KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

saisir la Chambre des réglements des litiges

Portuguese translation: recorrer/informar à/a Câmara de Arbitragem de Litígios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:saisir la Chambre des réglements des litiges
Portuguese translation:recorrer/informar à/a Câmara de Arbitragem de Litígios
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Sep 1, 2006
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / contrato de jogador
French term or phrase: saisir la Chambre des réglements des litiges
Contexto:
'Par lettre recommandée du 11 juin 2004, Monsieur PPMM, faisant grief à (nome empresa) de ne pas avoir accepté la proposition de (utra empresa) pour son transfert et de ne pas vouloir lui communiquer le montant de l'indemnité qui serait réclamée à ce titre, informa Monsieur (nome) qu'il considérait que son contrat de travail avait été rompu. Il indiqua également son intention de SAISIR les instances compétentes pour qu'il soit statué sur les conséquences de la « rupture » de son contrat, provoquée selon lui par (nome).
Le jour même, le joueur A SAISI la Chambre des RÉGLEMENTS des litiges de la FIFA à cet effet'

Será que no primeiro caso, significaria 'buscar as instâncias competentes',
e no segundo caso: 'submeteu à Câmara (os acertos/acordos?) feitos pela FIFA para este fim'.

Peço ajuda dos especialistas neste ramo. Obrigada pela ajuda.
O termo 'saisir' me deixa quase sempre em dúvida no contexto jurídico.
Diana Salama
Local time: 06:50
recorreu/informou à/a Câmara de Arbitragem de Litígios
Explanation:
A minha sugestão:)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-09-01 17:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Diana, com recorrer refiro-me não no sentido de interpor recurso, mas antes no sentido de se dirigir a um determinado organismo com vista a apresentação de um caso/documento/questão

:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 10:50
Grading comment
Muito obrigada, Mariane! Perfeito!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3recorreu/informou à/a Câmara de Arbitragem de Litígios
Mariana Moreira


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recorreu/informou à/a Câmara de Arbitragem de Litígios


Explanation:
A minha sugestão:)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-09-01 17:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Diana, com recorrer refiro-me não no sentido de interpor recurso, mas antes no sentido de se dirigir a um determinado organismo com vista a apresentação de um caso/documento/questão

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 74
Grading comment
Muito obrigada, Mariane! Perfeito!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search