ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

SOMMATION D’ASSISTER

Portuguese translation: NOTIFICAÇÃO PARA ASSISTIR


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:SOMMATION D’ASSISTER
Portuguese translation:NOTIFICAÇÃO PARA ASSISTIR
Entered by: sflor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:17 Jan 2, 2012
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Documento judicial
French term or phrase: SOMMATION D’ASSISTER
Não sei se possa ser traduzido como "intimação e/ou notificação para comparecimento" num acto judicial.

"(...) de se présenter au greffe de la justice de paix de et à ****, deuxième étage (bureau du greffier en Chef) le ***, ***, pour assister à la délivrance de la seconde expédition du jugement civil inscrit au répertoire fiscal sous le n° *** rendu en date du ***.

Muito obrigada pela ajuda e bom ano!
sflor
Local time: 02:10
NOTIFICAÇÃO PARA ASSISTIR
Explanation:
Je pense que vous ne devez pas utiliser une expression équivalente au "comparaître", mais bien "assister"
Comme exemple:
Selected response from:

Sindia Alves
Portugal
Local time: 02:10
Grading comment
Obrigada Sindia pela sua boa sugestão e Bom Ano!
De acordo com o que foi referido em "discussão", a sugestão da Teresa também será válida segundo o contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4intimação para comparecer (em audiência)
Teresa Borges
4NOTIFICAÇÃO PARA ASSISTIR
Sindia Alves


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NOTIFICAÇÃO PARA ASSISTIR


Explanation:
Je pense que vous ne devez pas utiliser une expression équivalente au "comparaître", mais bien "assister"
Comme exemple:


    Reference: http://www.google.pt/#sclient=psy-ab&hl=pt-PT&lr=lang_pt&tbs...
Sindia Alves
Portugal
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada Sindia pela sua boa sugestão e Bom Ano!
De acordo com o que foi referido em "discussão", a sugestão da Teresa também será válida segundo o contexto.
Notes to answerer
Asker: Bonné Anné Sindia ! Merci, je pense que vous avez raison, parce que "se présenter" au début de la phrase, au contraire d' "assister", a déjà le sens de comparaître.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intimação para comparecer (em audiência)


Explanation:
Diria assim...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 587
Notes to answerer
Asker: Olá Teresa e Bom Ano! Obrigada, também é uma possibilidade, mas para não repetir duas vezes na mesma frase "comparecer" vou optar pelo verbo assistir... Vou ver a melhor forma ainda, pois ainda não cheguei a essa frase. Muito obrigada pela ajuda.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: