ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Law (general)

s'entendre

Portuguese translation: Ver explicação


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:46 Jan 30, 2012
French to Portuguese translations [PRO]
Law (general) / Certidões judiciais
French term or phrase: s'entendre
Não consigo encontrar nenhuma consistência nesta construção verbal jurídica e pelo que li, mesmo os falantes da língua também têm dificuldade em compreendê-la.
"partant les cités s'entendre condamner solidairement" e "partant s'entendre dire la demande recevable" e etc...
No português jurídico que conheço, é normal ver-se "condena-se os citados a pagar solidariamente" e "declara-se que o pedido é admissível".
Obrigada pela ajuda.
sflor
Local time: 02:11
Portuguese translation:Ver explicação
Explanation:
Neste contexto, eu ignoraria o "s'entendre" e traduziria apenas por:

- condenar (no 1º caso)
- declarar (no 2º caso)

ou

- que se condenem/que sejam condenados
- que se declare/que seja declarada

dependendo do que antecede.
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1suggestion voir ci-dessous
Martine COTTARD
4Por conseguinte condenam-se os citados......
Dominique Fourcroy
4Ver explicação
Gil Gonçalves Costa
Summary of reference entries provided
partant [2] adv.
Dominique Fourcroy

Discussion entries: 6





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ver explicação


Explanation:
Neste contexto, eu ignoraria o "s'entendre" e traduziria apenas por:

- condenar (no 1º caso)
- declarar (no 2º caso)

ou

- que se condenem/que sejam condenados
- que se declare/que seja declarada

dependendo do que antecede.

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 611
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Gil. É o que vou fazer.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suggestion voir ci-dessous


Explanation:
Esperando os citados vir a serem condenados e que.................


Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Obrigada Martine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
1 hr
  -> merci Teresa !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Por conseguinte condenam-se os citados......


Explanation:
Por conseguinte declara-se ......

Dominique Fourcroy
Local time: 02:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Dominique.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: partant [2] adv.

Reference information:
Par conséquent. "Il avait du comptant, Et partant De quoi choisir...." [La Fontaine, Fables]

Il s'emploie en style de pratique et de comptabilité. Vous avez signé au contrat, et partant vous êtes obligé. Sur quoi payé tant, partant reste....

Dominique Fourcroy
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Obrigada Dominique.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: