KudoZ home » French to Portuguese » Other

premier abord

Portuguese translation: desde o início/ de início

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:premier abord
Portuguese translation:desde o início/ de início
Entered by: Sofia DE SOUSA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Jul 25, 2005
French to Portuguese translations [PRO]
Other
French term or phrase: premier abord
l'entreprise put dès le premier abord profiter du boom de ...

muito obrigada
Sofia DE SOUSA
France
Local time: 03:45
desde o início/ de início
Explanation:
une suggestion de plus!

abraços,

LEO

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-07-25 11:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Je rédigerais cela plutôt comme ça:

\"Desde o início, a empresa pode se benficiar com o boom ...\" etc.
Selected response from:

Leonardo MILANI
Local time: 22:45
Grading comment
beneficiar desde o inicio.
muito obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4logo à partida
Joao Vieira
5 +1desde o início/ de início
Leonardo MILANI


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
logo à partida


Explanation:
+

Joao Vieira
Portugal
Local time: 02:45
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
14 mins
  -> Obrigado Ana

agree  Gabriela Matias
1 hr
  -> Obrigado Gabriela

agree  Ivana de Sousa Santos
1 hr
  -> Obrigado Ivana

agree  Henrique Magalhaes
1 hr
  -> Obrigado Henrique
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desde o início/ de início


Explanation:
une suggestion de plus!

abraços,

LEO

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-07-25 11:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

Je rédigerais cela plutôt comme ça:

\"Desde o início, a empresa pode se benficiar com o boom ...\" etc.

Leonardo MILANI
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
beneficiar desde o inicio.
muito obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Mas em PT-PT diria: A empresa pôde beneficiar, desde o início, do boom...
8 mins
  -> Obrigado Ana !
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Ivana de Sousa Santos


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search