KudoZ home » French to Portuguese » Other

avoir été

Portuguese translation: ter sido

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avoir été
Portuguese translation:ter sido
Entered by: Mafalda d'Orey de Faria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Mar 21, 2007
French to Portuguese translations [PRO]
Other / other
French term or phrase: avoir été
"Son esprit doit alors provoquer et rappeler à son utilisateur sa volonté d'avoir été."
Como posso traduzir o infinitivo passado para o português nesse caso?
Obrigada!
raffaellac
Local time: 10:24
ter sido
Explanation:
É assim mesmo, em Portugal.
Selected response from:

Mafalda d'Orey de Faria
Portugal
Local time: 14:24
Grading comment
é mesmo?
Fui super criticada por ter traduzido "ter sido" hahaha... enfim, obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ter sidoMafalda d'Orey de Faria
4haver sido (OU haver estado)rhandler


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
haver sido (OU haver estado)


Explanation:
Não é o infinitivo, mas o particípio passado do verbo "être" (ser ou estar). A frase toda ficará:

"Seu espírito deve então provocar e trazer à memória de seu usuário (utilizador, em Portugal) sua vontade de haver sido (ou haver estado)."

rhandler
Local time: 10:24
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ter sido


Explanation:
É assim mesmo, em Portugal.

Mafalda d'Orey de Faria
Portugal
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
é mesmo?
Fui super criticada por ter traduzido "ter sido" hahaha... enfim, obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mfs_trad
51 mins
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search