KudoZ home » French to Portuguese » Other

pavés (neste contexto)

Portuguese translation: campo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pavé (informática)
Portuguese translation:campo
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:14 Apr 9, 2007
French to Portuguese translations [PRO]
Other / formação para aprender a usar programa de software
French term or phrase: pavés (neste contexto)
Contexto:
Maîtriser le nouvel outil de gestion de production assistée par ordinateur qu’est PROD.COM. Dans cette formation le PLF apprend à maîtriser les pavés ‘REFERENCING’ et ‘PRICING’ de prod.com

Traduzi:
Dominar a nova ferramenta de gestão de produção com assistência de computador, sendo a ferramenta o PROD.COM. Nesta formação, o PLF aprende a dominar as caixas (seriam as 'caixas de diálogo?') ‘REFERENCING’ e ‘PRICING’ de prod.com

Qualquer modificação a ser feita, agradeço sugestão.
Diana Salama
Local time: 16:17
campos
Explanation:
Neste contexto são campos. "aprende a dominar os campos"
Tenho cá um especialista em casa :-)
Selected response from:

Ines Cunha Jorge
Portugal
Local time: 20:17
Grading comment
Muito obrigada, Inês, pela tua ajuda preciosíssima. O especialista deve ser o filhinho, senão, o maridão.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5campos
Ines Cunha Jorge


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
campos


Explanation:
Neste contexto são campos. "aprende a dominar os campos"
Tenho cá um especialista em casa :-)

Ines Cunha Jorge
Portugal
Local time: 20:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada, Inês, pela tua ajuda preciosíssima. O especialista deve ser o filhinho, senão, o maridão.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search