ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Other

ce n’est pas le poisson qui a découvert l’eau !

Portuguese translation: Não foi o Homem que originou o Universo!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ce n’est pas le poisson qui a découvert l’eau !
Portuguese translation:Não foi o Homem que originou o Universo!
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Sep 13, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-17 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Portuguese translations [PRO]
Other
French term or phrase: ce n’est pas le poisson qui a découvert l’eau !
Numa formação sobre como definir a cultura de um país e compreender o método de trabalho e o estilo de vida dos seus habitantes , aparece esta frase isolada: “ce n’est pas le poisson qui a découvert l’eau !” Merci!!!
Edna Almeida
Ireland
Local time: 02:12
Não foi o Homem que originou o Universo!
Explanation:
Sem mais contexto é muito complicado dar "palpites".

A meu ver, e opinando um pouco às cegas, também poderá utilizar uma tradução literal da expressão (Não foi o peixe que descobriu a água!).
Selected response from:

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"não podemos inverter o sentido das coisas/fatos!"
Clauwolf
3Não foi o Homem que originou o Universo!
Gil Gonçalves Costa


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Não foi o Homem que originou o Universo!


Explanation:
Sem mais contexto é muito complicado dar "palpites".

A meu ver, e opinando um pouco às cegas, também poderá utilizar uma tradução literal da expressão (Não foi o peixe que descobriu a água!).

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"não podemos inverter o sentido das coisas/fatos!"


Explanation:
:) Et voilà!

Clauwolf
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: