French to Portuguese translations [PRO] Other | | French term or phrase: on met le paquet | Contexto:
«Les fêtes de fin d’année sont souvent l’occasion de rencontres prometteuses. Traduction, mesdames : il va falloir jouer de vos charmes. Et prendre le taureau par les cornes.
Mettez-vous sur votre 31
Inutile de le préciser, mais on le précise quand même : ce soir, on oublie le look jean/basket, les ballerines et les cols roulés. On sort la grosse artillerie : talons, petite robe échancrée, accessoires… Bref, on met le paquet.»
Obrigado, desde já, pela vossa ajuda! |
| | | Selected response from:
Dominique Fourcroy Local time: 02:12
| Grading comment Obrigado. Acabei por empregar a expressão "Vale tudo!". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  "vamos com tudo!"
Explanation: "on y va à fond", "on fera tous les efforts possibles"...
Diria em português do Brasil, trata-se aqui de adaptar ao contexto luso.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |