ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Portuguese » Other

on met le paquet

Portuguese translation: vale tudo / dar tudo de si


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:on met le paquet
Portuguese translation:vale tudo / dar tudo de si
Entered by: Gil Gonçalves Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:19 Nov 26, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Other
French term or phrase: on met le paquet
Contexto:

«Les fêtes de fin d’année sont souvent l’occasion de rencontres prometteuses. Traduction, mesdames : il va falloir jouer de vos charmes. Et prendre le taureau par les cornes.

Mettez-vous sur votre 31

Inutile de le préciser, mais on le précise quand même : ce soir, on oublie le look jean/basket, les ballerines et les cols roulés. On sort la grosse artillerie : talons, petite robe échancrée, accessoires… Bref, on met le paquet.»

Obrigado, desde já, pela vossa ajuda!
Gil Gonçalves Costa
Portugal
dar tudo de si...
Explanation:
Ou simplement: Resumido, vale tudo!
Selected response from:

Dominique Fourcroy
Local time: 02:12
Grading comment
Obrigado. Acabei por empregar a expressão "Vale tudo!".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dar tudo por tudo
Teresa Borges
5"vamos com tudo!"
Luís Hernan Mendoza
3dar tudo de si...
Dominique Fourcroy


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"vamos com tudo!"


Explanation:
"on y va à fond", "on fera tous les efforts possibles"...

Diria em português do Brasil, trata-se aqui de adaptar ao contexto luso.

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dar tudo por tudo


Explanation:
Diria assim...

Teresa Borges
Belgium
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 129

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sindia Alves
1 day4 hrs
  -> Obrigada, Sindia!

agree  sflor: Concordo, "dar ou jogar tudo por tudo"
19 days
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar tudo de si...


Explanation:
Ou simplement: Resumido, vale tudo!

Dominique Fourcroy
Local time: 02:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigado. Acabei por empregar a expressão "Vale tudo!".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: