Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Cahier des charges pré-i | | French term or phrase: serrage | | Les bobines doivent être correctement bobinées, avec un alignement des tranches régulier et un serrage suffisant pour assurer les manipulations ultérieures. |
| | | aperto | Explanation: Acho que tem de ser isto. |
| Selected response from:
Mafalda d'Orey de Faria Local time: 20:27
| Grading comment Obrigado, Mafalda, tem mesmo de ser isso! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |