ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Romanian » Business/Commerce (general)

Abandon de créance avec clause de retour à meilleure fortune

Romanian translation: clauza privind recuperarea în condițiile îmbunătățirii situației financiare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Abandon de créance avec clause de retour à meilleure fortune
Romanian translation:clauza privind recuperarea în condițiile îmbunătățirii situației financiare
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:57 May 5, 2009
French to Romanian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Abandon de créance avec clause de retour à meilleure fortune
Există vreun termen specific în limba română pentru "retour à meilleure fortune"?
Mulțumesc anticipat!
Adela Dinescu
clauza privind recuperarea în condițiile îmbunătățirii situației financiare
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=fr&ihmlang=fr&lng1=fr,ro&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=481594:cs&page=
Selected response from:

Anca Bacria
Romania
Local time: 22:29
Grading comment
Multumesc frumos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1clauza privind recuperarea în condițiile îmbunătățirii situației financiareAnca Bacria


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
clauza privind recuperarea în condițiile îmbunătățirii situației financiare


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=fr&ihmlang=fr&lng1=fr,ro&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=481594:cs&page=

Anca Bacria
Romania
Local time: 22:29
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Grading comment
Multumesc frumos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Tuduce: Da.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: