ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Romanian » Cooking / Culinary

pave

Romanian translation: pavé


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pave
Romanian translation:pavé
Entered by: Ioana Costache
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:23 Mar 12, 2011
French to Romanian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: pave
într-un meniu la restaurant scrie
LE PAVE (coeur de rumsteak) ......
LE PAVE
LE PAVE POIVARDE
LE PAVE AUX HERBES

ce fel de mâncare e aceasta?
Alex Vulpoiu
Local time: 22:30
pavé
Explanation:
A French term most often used in reference to a square or rectangular-shaped serving of food. The term "pavé" translates into a word that means "cobblestone" or a similar square and rectangular-shaped item. Thus, the term is often used to describe a sweet or bland cold mousse that includes meat, poultry or fish cut into the rectangular or square shapes for individual servings. The mousse is coated with a covering of aspic, which is Pavé may be used to describe small rectangular blocks of cheese, such as Pavé Blesois or Pavé de Chirac. And, this term can also refer to a rectangular-shaped, frosted and layered sponge cake dessert filled with sweet ingredients.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-03-12 09:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Rămâne netradus, ca, de pildă, vol-au-vent - deşi am dat peste "volovan" (sic!) în diverse cărţi de bucate - sau culibiac sau gaypacho, că numai astea mi-au venit acum în minte. Dintr-un meniu: "Pave de Espadon, tagliatelle cu cerneala de calamar si aschii de alune de padure" - yummy :) http://www.zf.ro/dupa-afaceri/francofonia-ca-platou-gourmet-...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-03-12 09:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Gazpacho, sorry - tastatura românească, deh...
Selected response from:

Ioana Costache
Romania
Local time: 22:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pavé
Ioana Costache


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pavé


Explanation:
A French term most often used in reference to a square or rectangular-shaped serving of food. The term "pavé" translates into a word that means "cobblestone" or a similar square and rectangular-shaped item. Thus, the term is often used to describe a sweet or bland cold mousse that includes meat, poultry or fish cut into the rectangular or square shapes for individual servings. The mousse is coated with a covering of aspic, which is Pavé may be used to describe small rectangular blocks of cheese, such as Pavé Blesois or Pavé de Chirac. And, this term can also refer to a rectangular-shaped, frosted and layered sponge cake dessert filled with sweet ingredients.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-03-12 09:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Rămâne netradus, ca, de pildă, vol-au-vent - deşi am dat peste "volovan" (sic!) în diverse cărţi de bucate - sau culibiac sau gaypacho, că numai astea mi-au venit acum în minte. Dintr-un meniu: "Pave de Espadon, tagliatelle cu cerneala de calamar si aschii de alune de padure" - yummy :) http://www.zf.ro/dupa-afaceri/francofonia-ca-platou-gourmet-...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-03-12 09:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Gazpacho, sorry - tastatura românească, deh...


    Reference: http://www.recipetips.com/glossary-term/t--37494/pave.asp
Ioana Costache
Romania
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Tradeuro Language Services
7 days
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2011 - Changes made by Ioana Costache:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: