Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | French term or phrase: en tout etat de cause | En tout état
de cause, Suez Environnement SA assumera l’intégralité de la charge (y
compris la gestion des contentieux, notamment, s'agissant des Contrats
Argentins, le recours auprès du CIRDI) et, le cas échéant, percevra
l’intégralité des produits en relation avec ces éléments. |
| anaeugeniaKudoZ activityQuestions: 36 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 22:30
|
| | Selected response from: Elena-Simona Craciun Local time: 22:30
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +3 in orice situatie
Explanation: banuiesc
| Dan Barbulescu Czech Republic Local time: 21:30 Specializes in field Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 4
|
| |
|
| |