Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Romanian translations [PRO] Economics | | French term or phrase: en rythme instantané | | A l’inverse, la croissance resterait faible courant 2010, ne dépassant guère 1 % l’an en rythme instantané. |
| mara_cojocaruKudoZ activityQuestions: 512 ( 1 open) ( 20 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 1 Romania
| | Local time: 22:30
|
| | Romanian translation:în ritmul actual | Explanation: O posibilă traducere: "În schimb, creşterea va rămâne slabă până în 2010, nedepăşind nici 1% pe an în ritmul actual." |
| Selected response from:
Jocelynne Romania Local time: 22:30
| Grading comment mersi 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |