ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Romanian » Engineering (general)

cumul des retours


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:12 Nov 30, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: cumul des retours
Les informations ne peuvent pas être utilisées pour valoriser le cumul des retours
mara_cojocaru
Romania
Local time: 22:31


Summary of answers provided
4debitul total de apaBogdan Doicin


Discussion entries: 2





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
debitul total de apa


Explanation:
E o varianta mai slefuita la ce ai spus tu. Ce se poate masura la apa, in acest caz? Debitul

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-12-01 08:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Okay, si atunci ce se cumuleaza? Retururile propriu-zise?

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-12-01 08:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

In acest caz nu am. Cred ca varianta ta e cea mai buna.

Bogdan Doicin
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc. Cred insa ca aici se refera la altceva. Iata si un link care clarifica acest lucru. https://www.service-client.veoliaeau.fr/site/veolia/contact/chez-vous/entretien-installation/retour-eau

Asker: in EN "retour d'eau" este backflow...deci un reflux al apei, curgere in sens invers, curent in sens invers...

Asker: Da, exact, este un sistem informatic care cumuleaza cazurile de refulare a apei. Chiar asa ma gandam sa traduc "cumularea cazurilor de refulare a apei". Daca ai cumva o idee mai buna...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 1, 2011 - Changes made by mara_cojocaru:
Field (specific)Computers: Software => Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: