KudoZ home » French to Romanian » Finance (general)

télérèglement

Romanian translation: plata prin mijloace electronice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:34 Feb 14, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: télérèglement
Depuis le 1er mai 2001, l’obligation de paiement par virement, en ce qui concerne la TVA, est remplacée par une obligation de paiement par télérèglement lorsque le redevable réalise au titre de l’exercice précédent un ciffre d’affaires excédant 15 millions d’euros HT.
Barla Alexandra
Local time: 05:44
Romanian translation:plata prin mijloace electronice
Explanation:
plata electronica / plata prin mijloace electronice

Paiement à distance par voie électronique, grâce à Internet, au moyen d'argent électronique ou par l'envoi d'un numéro de carte de crédit.
source (http://www.granddictionnaire.com)
Selected response from:

xxxFinlegal
United Kingdom
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2plata prin mijloace electronicexxxFinlegal


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
plata prin mijloace electronice


Explanation:
plata electronica / plata prin mijloace electronice

Paiement à distance par voie électronique, grâce à Internet, au moyen d'argent électronique ou par l'envoi d'un numéro de carte de crédit.
source (http://www.granddictionnaire.com)


xxxFinlegal
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40
Grading comment
multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia karen
1 hr
  -> Multumesc, Silvia!

agree  Anca Nitu
13 hrs
  -> Multumesc, Anca!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search