KudoZ home » French to Romanian » Games / Video Games / Gaming / Casino

instants gagnants

Romanian translation: jocuri cu câştig instantaneu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:08 Feb 11, 2009
French to Romanian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
French term or phrase: instants gagnants
Jouez aux instants gagnants
mara_cojocaru
Romania
Local time: 14:27
Romanian translation:jocuri cu câştig instantaneu
Explanation:
jocuri cu câştig instantaneu / cu câştig pe loc
Selected response from:

Minerva Potolea
Romania
Local time: 14:27
Grading comment
multumesc
...cu castig instant, as zice eu.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1jocuri cu câştig instantaneuMinerva Potolea
3clipe câştigătoare
A. I.-Eberlé


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jocuri cu câştig instantaneu


Explanation:
jocuri cu câştig instantaneu / cu câştig pe loc

Minerva Potolea
Romania
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc
...cu castig instant, as zice eu.
Notes to answerer
Asker: multumesc, e foarte bine asa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clauswe
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
clipe câştigătoare


Explanation:
ori - mai poetic adus din condei - *câştigătoare clipe ....*

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2009-02-11 18:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

câştig instantaneu (instantaneu câştig) în acest context cred ca e optional între sg. şi pl.

A. I.-Eberlé
France
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: multumesc, a doua varianta e buna. Aici nu merge varianta poetica :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search