KudoZ home » French to Romanian » IT (Information Technology)

Libellé article

Romanian translation: denumire articol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Libellé article
Romanian translation:denumire articol
Entered by: Lucica Abil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:39 Sep 1, 2008
French to Romanian translations [PRO]
IT (Information Technology)
French term or phrase: Libellé article
Nu am alt context, e vb de o modalitate de gestiune a inventarului unui magazin/depozit de haine. Aceasta este una dintre rubrici...
mara_cojocaru
Romania
Local time: 00:01
denumire articol
Explanation:
Este vorba despre denumirea articolului, după cum se poate vedea aici http://www.gummi-roller.lu/p_farticle.asp?Debut=1&C=TFBC25&T...

Selected response from:

Lucica Abil
Romania
Local time: 00:01
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3denumire articol
Lucica Abil
3etichetă articol
Ioana Daia


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
etichetă articol


Explanation:

E o variantă. Mi se pare că redactare n-are ce căuta aici. E mai mult o scurtă descriere, în funcţie de care pot fi şi sortate articolele, din ce am văzut pe net.
De aceea propun etichetă.

Ioana Daia
Romania
Local time: 00:01
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: multumesc

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
libellé article
denumire articol


Explanation:
Este vorba despre denumirea articolului, după cum se poate vedea aici http://www.gummi-roller.lu/p_farticle.asp?Debut=1&C=TFBC25&T...



Lucica Abil
Romania
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc
Notes to answerer
Asker: multumesc, exact asa am tradus, dar nu eram chiar sigura!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radu DANAILA
8 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Cristina Butas
10 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Cristiana Coblis
12 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2008 - Changes made by Lucica Abil:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search