ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Romanian » Law: Contract(s)

Elisant domicile en mon Etude

Romanian translation: având domiciliul ales la biroul meu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Elisant domicile en mon Etude
Romanian translation:având domiciliul ales la biroul meu
Entered by: Mihaela Buruiana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 Jan 27, 2011
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Elisant domicile en mon Etude
Nous XXXXX titulaire d'un office d'huissiers de justice, l'un des soussigné
à
à la demande de
Elisant domicile en mon Etude
Cristina Rogozan
France
Local time: 21:32
având domiciliul ales la biroul meu
Explanation:
-
Selected response from:

Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 22:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1având domiciliul ales la biroul meu
Mihaela Buruiana


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
având domiciliul ales la biroul meu


Explanation:
-

Example sentence(s):
  • "...reclamantul având domiciliul ales la cabinetul de avocatură al acestuia, situat în strada Jean Bertels numărul 5, L-1230, Luxemburg..."
  • "Daca reclamantul locuieste in strainatate, va arata si domiciliul ales in Romania, unde urmeaza sa i se faca toate comunicarile privind procesul;"
Mihaela Buruiana
Romania
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradeuro Language Services
4 days
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2011 - Changes made by Mihaela Buruiana:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: