French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / releve de notes | | French term or phrase: enseignements suivis | Buna seara. Pe o foaie matricola de la o facultate din Franta am un tabel. In prima rubrica apare: enseignements suivis: grammaire francaise, sociologie, informatique, etc. in a 2 a rubrica numele profesorilor, in a 3 a notele iar in a 4 a creditele ECTS.
Care este cea mai buna varianta pentru ''enseignements suivis''? Eu m-am gandit sa traduc ''discipline studiate'' .
Ce alte sugestii imi puteti oferii?
Multumesc mult! |
| free angel KudoZ activityQuestions: 320 ( 1 open) ( 15 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| |
| | Romanian translation:Materii studiate. | Explanation: Asta ar fi cealaltă opțiune pe lângă cea pe care deja ai menționat-o. |
| Selected response from: Jteph Local time: 22:32
| Grading comment Multumesc mullt! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 Materii studiate.
Explanation: Asta ar fi cealaltă opțiune pe lângă cea pe care deja ai menționat-o.
| Jteph Local time: 22:32 Native speaker of: Romanian PRO pts in category: 8
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |