ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Romanian » Law (general)

à faire valoir en temps et lieux

Romanian translation: respectarea drepturilor câştigate/dobândite în ţară străină/în altă ţară


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à faire valoir en temps et lieux
Romanian translation:respectarea drepturilor câştigate/dobândite în ţară străină/în altă ţară
Entered by: ClaudiaDragomir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Aug 30, 2011
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: à faire valoir en temps et lieux
Demande fondée sur les motifs repris aux attendus qui précédent., les lois et règlements en la matière et sur tous autres moyens de fait comme de droit à faire valoir en temps et lieux
mara_cojocaru
Romania
Local time: 22:34
respectarea drepturilor câştigate/dobândite în ţară străină/în altă ţară
Explanation:
"CONFLICTUL DE LEGI IN TIMP Sl SPATIU (RESPECTAREA DREPTURILOR CASTIGATE IN TARA STRAINA)

Notiune

Exista conflictul de legi in timp si spatiu in cazul in care efectele unui raport juridic nascut (modificat sau stins) sub incidenta sistemului de drept ai unui stat, se cer a fi recunoscute intr-un alt stat.

Acest conflict este „in timp' - intrucat intre momentul nasterii dreptului si momentul invocarii lui trece un anumit interval de timp, si este „in spatiu' - deoarece cele doua sisteme de drept in prezenta coexista din punct de vedere spatial.

In literatura de specialitate aceasta institutie se mai numeste „teoria recunoasterii drepturilor dobandite' sau jeoria efectelor extrateritoriale ale drepturilor castigate'.
............
Aceasta forma prezinta doua variante:

a) in momentul nasterii sale, raportul juridic de drept international privat nu avea nici o legatura cu tara forului (Romania). De exemplu, un cetatean olandez si unul irlandez se casatoresc in Olanda, si apoi vin in Romania si cer sa li se recunoasca efectele acestei casatorii.

b) chiar in momentul nasterii sale, raportul juridic respectiv avea legatura cu tara forului, prin faptul ca, cel putin unul dintre elementele sale de extraneitate priveau dreptul roman.

Spre pilda, se pronunta in strainatate divortul dintre un cetatean roman si unul strain, iar ulterior se cere recunoasterea acestei hotarari in Romania...."
http://www.stiucum.com/drept/drept-privat/Conflictul-de-legi...

http://www.google.ro/#sclient=psy&hl=ro&source=hp&q= respect...

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2011-09-08 07:38:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere.
Selected response from:

ClaudiaDragomir
Local time: 21:34
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4respectarea drepturilor câştigate/dobândite în ţară străină/în altă ţară
ClaudiaDragomir


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respectarea drepturilor câştigate/dobândite în ţară străină/în altă ţară


Explanation:
"CONFLICTUL DE LEGI IN TIMP Sl SPATIU (RESPECTAREA DREPTURILOR CASTIGATE IN TARA STRAINA)

Notiune

Exista conflictul de legi in timp si spatiu in cazul in care efectele unui raport juridic nascut (modificat sau stins) sub incidenta sistemului de drept ai unui stat, se cer a fi recunoscute intr-un alt stat.

Acest conflict este „in timp' - intrucat intre momentul nasterii dreptului si momentul invocarii lui trece un anumit interval de timp, si este „in spatiu' - deoarece cele doua sisteme de drept in prezenta coexista din punct de vedere spatial.

In literatura de specialitate aceasta institutie se mai numeste „teoria recunoasterii drepturilor dobandite' sau jeoria efectelor extrateritoriale ale drepturilor castigate'.
............
Aceasta forma prezinta doua variante:

a) in momentul nasterii sale, raportul juridic de drept international privat nu avea nici o legatura cu tara forului (Romania). De exemplu, un cetatean olandez si unul irlandez se casatoresc in Olanda, si apoi vin in Romania si cer sa li se recunoasca efectele acestei casatorii.

b) chiar in momentul nasterii sale, raportul juridic respectiv avea legatura cu tara forului, prin faptul ca, cel putin unul dintre elementele sale de extraneitate priveau dreptul roman.

Spre pilda, se pronunta in strainatate divortul dintre un cetatean roman si unul strain, iar ulterior se cere recunoasterea acestei hotarari in Romania...."
http://www.stiucum.com/drept/drept-privat/Conflictul-de-legi...

http://www.google.ro/#sclient=psy&hl=ro&source=hp&q= respect...

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2011-09-08 07:38:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere.

ClaudiaDragomir
Local time: 21:34
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 6
Grading comment
multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 8, 2011 - Changes made by ClaudiaDragomir:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: