KudoZ home » French to Romanian » Poetry & Literature

arrivé en catastrophe

Romanian translation: valvârtej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arrivé en catastrophe
Romanian translation:valvârtej
Entered by: Cristina Butas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:37 Feb 12, 2009
French to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / mai argotic
French term or phrase: arrivé en catastrophe
chuis arrivé en catastrophe à tes pieds.

n-am în minte decât expresii din domeniul spaimei ceea nu prea merge cu textul meu. sunt in pana de idei şi mulţumesc pentru orice sugestii.
Ada Jones
Switzerland
Local time: 04:29
valvârtej
Explanation:
http://books.google.ro/books?id=v7QfekI2E60C&pg=PA97&dq="en ...

am ajuns valvârtej.../in goana/in graba
argotic, se mai spune si "în vâjâială"

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2009-02-13 07:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc mult!
Selected response from:

Ştefania Iordan
Romania
Local time: 05:29
Grading comment
MULŢUMIRI
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1"am ajuns intr-un suflet"
Laura Maftei
3 +1valvârtejŞtefania Iordan


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"am ajuns intr-un suflet"


Explanation:
este o expresie care se potriveste foarte bine contextului, dupa parerea mea

Laura Maftei
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. I.-Eberlé: Accord (un fel de *cu sufletul la gura*)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
valvârtej


Explanation:
http://books.google.ro/books?id=v7QfekI2E60C&pg=PA97&dq="en ...

am ajuns valvârtej.../in goana/in graba
argotic, se mai spune si "în vâjâială"

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2009-02-13 07:55:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc mult!

Ştefania Iordan
Romania
Local time: 05:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
MULŢUMIRI

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. I.-Eberlé: as înclina spre *în vâjâială* e cel mai potrivit aici ....
5 hrs
  -> Multumesc, Aurelia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 19, 2009 - Changes made by Cristina Butas:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search