KudoZ home » French to Romanian » Wine / Oenology / Viticulture

Une gamme de plants de vigne ...plants de cuve ...plants de table

Romanian translation: butasi de vin de calitate superioara...butasi de vin de consum curent

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:56 Sep 17, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: Une gamme de plants de vigne ...plants de cuve ...plants de table
in domeniul viticulturii
TARTEATA
Local time: 10:42
Romanian translation:butasi de vin de calitate superioara...butasi de vin de consum curent
Explanation:
denumirea de "plants de cuve" vine de la faptul ca vinul obtinut din aceste culturi trebuie pastrat in butoaie speciale timp de cativa ani, inainte de a fi consumat. Acest tip de vin se poate pastra zeci de ani de zile, pe cand vinul obtinut din "plants de table" e destinat consumului curent si are o durata de viata mult mai redusa (cativa ani).

o alta denumire pe care am intalnit-o pentru vin de consum curent e "vin de masa" (ceea ce si corespunde denumirii din franceza...)
Selected response from:

Le Gall Monica
France
Local time: 10:42
Grading comment
multumesc mult
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1o gamă de butaşi de viţă-de-vie...soiuri de vin...soiuri de masă
Monica Tuduce
4butasi de vin de calitate superioara...butasi de vin de consum curent
Le Gall Monica


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
butasi de vin de calitate superioara...butasi de vin de consum curent


Explanation:
denumirea de "plants de cuve" vine de la faptul ca vinul obtinut din aceste culturi trebuie pastrat in butoaie speciale timp de cativa ani, inainte de a fi consumat. Acest tip de vin se poate pastra zeci de ani de zile, pe cand vinul obtinut din "plants de table" e destinat consumului curent si are o durata de viata mult mai redusa (cativa ani).

o alta denumire pe care am intalnit-o pentru vin de consum curent e "vin de masa" (ceea ce si corespunde denumirii din franceza...)


    Reference: http://www.guv.ro/presa/documente/200207/com-020731-maap-vit...
Le Gall Monica
France
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
multumesc mult
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
o gamă de butaşi de viţă-de-vie...soiuri de vin...soiuri de masă


Explanation:
Pentru Butaş vezi Dex
http://dexonline.ro/search.php?cuv=butas
http://amenajarigradina.gradinamea.ro/Cultivarea_vitei_de_vi...
http://209.85.129.104/search?q=cache:JyHn43VlGJwJ:www.italtr...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-17 17:27:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vezi şi IATE pentru
raisins de cuve
raisins de table

Monica Tuduce
Luxembourg
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: http://www.parlonsvin.com/raisin_table.htm
32 mins
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search