KudoZ home » French to Russian » Accounting

montant preleve.... prelevement... autres prestations

Russian translation: См. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:21 Sep 3, 2008
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / facture
French term or phrase: montant preleve.... prelevement... autres prestations
Добрый день,

Прошу помочь с переводом слов, встретившихся в счете за электричество.
- montant preleve le 20|07|2007 00.00 euro
в конце счета опять повторяется, но уже без даты - montant preleve 00.00 euro
Что это значит? Просто сумма к оплате? или Сумма к оплате авансом? а потом будет произведена корректировка фактического потребления электроэнергии?
- prelevement automatique
Написано на верхней стороне документа, далее идет ФИО владельца счета, название банка, номер счета.
это предварительный автоматический вычетотчисление? или просто написать - автоматически выставленный счет?
- autres prestations
Контекст:
Electricite - 00.00
autres prestations - 00.00
Прочие расходы?

Заранее спасибо.
AnnaMIT
Russian translation:См. ниже
Explanation:
Я бы перевел так:

сумма, списанная/снятая со счета 20.07.08

списанная сумма (составляет) ...

автоматическое списание со счета (в пользу поставщика электроэнергии)

(Словарь Лингво: prélèvement automatique sur un compte bancaire — автоматическое снятие, списание суммы с банковского счёта)

прочие услуги

Видимо, человек / преприятие дало банку распоряжение оплачивать с его банковского счета счета-фактуры за электричество, выставляемые ему за потребление электроэнергии.

Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 09:02
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3См. ниже
Viktor Nikolaev
4сумма к оплате... автоматическая оплата счета... прочие расходы
Alena ZAYETS


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
См. ниже


Explanation:
Я бы перевел так:

сумма, списанная/снятая со счета 20.07.08

списанная сумма (составляет) ...

автоматическое списание со счета (в пользу поставщика электроэнергии)

(Словарь Лингво: prélèvement automatique sur un compte bancaire — автоматическое снятие, списание суммы с банковского счёта)

прочие услуги

Видимо, человек / преприятие дало банку распоряжение оплачивать с его банковского счета счета-фактуры за электричество, выставляемые ему за потребление электроэнергии.



Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 09:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо!
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Kharitonova: Я бы тоже так перевела. Автоматическое отчисление, списание, или инкассо. Если бы было сумма к оплате (отчислению), то было бы montant a prelever
11 mins
  -> Спасибо, Наталья!

agree  Maria Deschamps: http://www.ville.joliette.qc.ca/ppa.htm
15 mins
  -> Спасибо, Мария! Хорошая, кстати, ссылка.

agree  Olga Cartlidge
7 hrs
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сумма к оплате... автоматическая оплата счета... прочие расходы


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-09-03 15:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

Счет обычно присылается заранее и указывает, сколько вы должны оплатить за электричество. Поэтому "сумма к оплате" в данном контексте вполне подойдет, по-моему.
Prélèvement automatique - автоматическая оплата счета. Как это происходит, можете посмотреть на сайте этого банка:
Автоматическая оплата счетов происходит следующим образом. Предприятие, услуги которого Вы желаете оплатить, посылает счёт в Parex banka. Если на указанном Вами банковском счёте находится достаточно денег, счёт оплачивается автоматически.
Если денег на банковском счёте недостаточно, счёт автоматически проверяется каждый день до последней даты оплаты счёта (включительно). Если в течение этого срока на счёте не хватает денег, банк автоматически прекращает попытки оплатить счёт. Банк не производит частичную оплату счёта. http://www.parex.lv/ru/private/payments/pay/auto/

autres préstations - в моем счете это, например, некая contribution au service public d'électricité, то есть это прочие расходы.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-03 16:22:06 GMT)
--------------------------------------------------

Pour Natalia Kharitonova:
Я с вами в принципе согласна, но я указала, что именно в отношении счета за электричество "сумма к оплате" - вариант, имеющий право на существование. Счет у нас приходит обычно заранее, то есть оплата еще не состоялась. Можно еще оспорить сумму, что мне однажды и пришлось сделать. Например, беру первый попавшийся счет:

Facture du 14 mai 2008
montant prélevé le 29/05/2008
= montant qui sera prélevé le 29/05/2008

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-09-05 09:00:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Анна, я бы написала "налог в пользу коммунальной службы..." или "государственный сбор в пользу службы..."
Пока устойчивого термина на русском языке нет.

Alena ZAYETS
France
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо!

Asker: contribution au service Alena, а как вы переводите contribusion au service public d'électricité? Я написала "взнос коммунальной службе электроэнергии" или это не взнос, а налог?

Asker: Большое спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search