ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Accounting

F INFO AV REJET DEFAUT PROVIS.

Russian translation: frais d'information avant réjet (de chèque) pour défaut de provision


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:F INFO AV REJET DEFAUT PROVIS.
Russian translation:frais d'information avant réjet (de chèque) pour défaut de provision
Entered by: AnnaMIT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:38 Apr 16, 2009
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / банковская выписка
French term or phrase: F INFO AV REJET DEFAUT PROVIS.
Добрый день,
Встретилось в банковской выписке:
F INFO AV REJET DEFAUT PROVIS.

Контекст:
F INFO AV REJET DEFAUT PROVIS. 14,35
DONT TVA:0,00 EUR

Предположений нет.

Заранее спасибо.
AnnaMIT
frais d'information avant réjet (de chèque) pour défaut de provision
Explanation:
Lettre d'information préalable avant le rejet d'un chèque sans provision

La loi Murcef (loi portant mesures urgentes de réforme à caractère économique et financier), adoptée en décembre 2001, oblige les banques à informer leurs clients avant le rejet d’un chèque sans provision. Cette mesure vise à prévenir le développement de l’interdiction bancaire, mais également à éviter que des personnes se trouvant déjà en difficulté financière ne le soient encore plus en raison des frais appliqués par leur banque. Néanmoins, plusieurs banques ont décidé de faire payer cette lettre d’information préalable à leurs clients (un simple courrier envoyé à leur domicile les informant de leur situation et des risques encourus), pour des montants compris entre 7 et 15 €. http://www.assemblee-nationale.fr/13/propositions/pion0305.a...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-04-16 12:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, rejet, sans accent

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-04-16 12:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, это расходы на информирование о последующем отказе в проведении операции по чеку по причине отсутствия/ недостаточности средств на счете плательщика. Клиента информируют о том, что его чек будет отклонен, если счет не будет пополнен в кратчайший срок, а также предупреждают о возможных последствиях.
Selected response from:

Alena Mouquet
France
Local time: 15:28
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4frais d'information avant réjet (de chèque) pour défaut de provision
Alena Mouquet


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frais d'information avant réjet (de chèque) pour défaut de provision


Explanation:
Lettre d'information préalable avant le rejet d'un chèque sans provision

La loi Murcef (loi portant mesures urgentes de réforme à caractère économique et financier), adoptée en décembre 2001, oblige les banques à informer leurs clients avant le rejet d’un chèque sans provision. Cette mesure vise à prévenir le développement de l’interdiction bancaire, mais également à éviter que des personnes se trouvant déjà en difficulté financière ne le soient encore plus en raison des frais appliqués par leur banque. Néanmoins, plusieurs banques ont décidé de faire payer cette lettre d’information préalable à leurs clients (un simple courrier envoyé à leur domicile les informant de leur situation et des risques encourus), pour des montants compris entre 7 et 15 €. http://www.assemblee-nationale.fr/13/propositions/pion0305.a...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-04-16 12:29:56 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, rejet, sans accent

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-04-16 12:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, это расходы на информирование о последующем отказе в проведении операции по чеку по причине отсутствия/ недостаточности средств на счете плательщика. Клиента информируют о том, что его чек будет отклонен, если счет не будет пополнен в кратчайший срок, а также предупреждают о возможных последствиях.

Alena Mouquet
France
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: