Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-12 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | French term or phrase: Fournitures administratives | Строчка в отчете о прибылях и убытках. Правильно ли перевести Fournitures administratives, как Административные расходы?
Спасибо. |
| Sonia-RPKudoZ activityQuestions: 17 ( 1 open) ( 5 closed without grading) Answers: 3 France
| Local time: 15:28
|
| | канцелярские принадлежности | Explanation: Канцелярия - это очень административная сущность...
Fournitures administratives et petit matériel de bureau
Le présent marché a pour objet la fourniture et la livraison de fournitures administratives (objets d'écriture, chemises, enveloppes, bloc-notes, cahiers. ...
inha.fr/spip.php?article720&var_recherche=cpv |
| Selected response from:
Vassyl Trylis Local time: 16:28
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day20 hrs confidence:   офисные принадлежности
Explanation: Мне кажется, что в данном контексте перевод "канцелярские принадлежности" звучит несколько узковато и соответствует скорее термину "fournitures de bureau".
Думаю, что перевод "офисные принадлежности" подойдет здесь лучше.
Посмотрите, например, этот параграф из документа по ссылке, приведенной далее:
"Административные расходы (Administrative expenses) — периодические расходы, относящиеся к функционированию предприятия в целом. Например, заработная плата управленческого персонала, затраты на офисные принадлежности, проценты по кредитам, страховка общая и т.п.".
http://www.ippnou.ru/article.php?idarticle=006160
|  Viktor Nikolaev Belgium Local time: 15:28 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |