Russian translation: самых популярных (на рынке) блюд, пользующихся успехом
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:
au coeur du marché
Russian translation:
самых популярных (на рынке) блюд, пользующихся успехом
Explanation: Если это прайс-лист компании, то можно написать "популярных на рынке блюд" или "пользующихся успехом". Если это не прайс-лист "на рынке" можно опустить
для которой я делаю перевод, не очень известна пока, и уж точно не является лидером в своем сегменте рынка. И используя варианты с духами, скажу, что она скорее сравнима с Вивьен Вествуд, чем с Шанель.
Сoeur du marché это лидирующее положение на рынке, и по продажам в т.числе. А про духи посмотрите для сравнения, про Шанель говорят все время, что они занимают coeur du marché, а про Vivienne Westwood, которая сделала потрясающие духи, ничего такого не г
В другом документе той же фирмы опять встретилось это словосочетание.
Parfums différents pour des envies différentes.
Chaque saison, zzz crée des parfums nouveaux et originaux, ... mais au coeur du marché.
Offrez le meilleur à vos convives!
(многоточие в тексте не мое)
Речь снова идет о десертах: тирамису, различных суфле, блинчиках с начинками...
То есть, получается, что вкусы и ароматы вроде новые, но в то же время au coeur du marché. Может, что-то вроде "в духе актуальных тенденций рынка"?
В экономическом. Фирма призводит эти самые десерты и реализует во Франции и ряде других стран.
Целевая аудитория документа - потенциальные деловые партнеры.
К сожалению, полезного контекста больше нет. Перед той фразой, что я привела, идет лишь название фирмы заглавными буквами по центру страницы. А затем просто перечисляются десерты, их ингредиенты, масса и т.д.
поэтому я в своём ответе лишь обозначила смысл, который отличается от уже приведённых ответов. Возможно, au courant de la journée я придумаю, чего-нить более креативное, или мой ответ вдохновит присутствующих здесь :)
2atche84: мне самой слово "индустрия" не нравится, о чём я прямо и написала в ответе. Я считаю, что это производитель, который занимает центральное место, является лидером в своей области, на своём рынке. С красивыми синонимами у меня по утрам плохо, ...
Automatic update in 00:
Answers
38 mins confidence: peer agreement (net): +4
самых популярных (на рынке) блюд, пользующихся успехом
Explanation: Если это прайс-лист компании, то можно написать "популярных на рынке блюд" или "пользующихся успехом". Если это не прайс-лист "на рынке" можно опустить
Alina Barrow France Local time: 15:29 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4