KudoZ home » French to Russian » Agriculture

conquet

Russian translation: то же самое, что и cuve : бак, резервуар и пр.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:conquet
Russian translation:то же самое, что и cuve : бак, резервуар и пр.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:46 Aug 5, 2006
French to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / viticulture
French term or phrase: conquet
dans la description de materiel vitivinicole:
le materiel de reception - conquet et pompe
Olga Berard
то же самое, что и cuve : бак, резервуар и пр.
Explanation:
этот бак или приемный резервуар стоит в подвале.
нашлись две фотографии :

http://www.laudun-vignerons.com/vin/conquets.htm

http://carpigobet.com/vendanges.htm#
это фото вот с этой странички:
http://carpigobet.com/vendanges.htm
Selected response from:

marimarina
Local time: 02:10
Grading comment
Огромнейшее спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1то же самое, что и cuve : бак, резервуар и пр.marimarina


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
то же самое, что и cuve : бак, резервуар и пр.


Explanation:
этот бак или приемный резервуар стоит в подвале.
нашлись две фотографии :

http://www.laudun-vignerons.com/vin/conquets.htm

http://carpigobet.com/vendanges.htm#
это фото вот с этой странички:
http://carpigobet.com/vendanges.htm


marimarina
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Огромнейшее спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: или "ёмкость" :)
8 hrs
  -> ага :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Сергей Лузан, marimarina


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search