ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Architecture

grange

Russian translation: Гранж а Жюль


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grange
Russian translation:Гранж а Жюль
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Apr 6, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-09 14:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
French term or phrase: grange
Речь идет о продаже деревенского дома под названием "Grange à Jules". Сараем или амбаром как-то не назовешь.
dahuhunter
Switzerland
Local time: 15:29
Гранж а Жюль
Explanation:
См. обсуждение
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Local time: 19:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ригаUrsenia
4Гранж а Жюль
Svetlana Chistiakova
4ферма
Natalia Molodojen
4Постоялый двор
Alexey Trutnev
4 -3сарай преобразования
TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Summary of reference entries provided
jules
LiliaBorysewicz

Discussion entries: 23





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
сарай преобразования


Explanation:
сарай которые, были преобразованы в резиденции


grange
Речь идет о продаже деревенского дома под названием "Grange à Jules". Сараем или амбаром как-то не назовешь.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/2427...

TurkishEnglishTranslator.com "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Ну что вы так ополчились на переводчика! Между прочим, он дал ценную ссылку на Grange a Jules в переводе на английский. Кстати, англичанин тоже сохранил французское название - мыслим правильно.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yаnа Dеni: Ну зачем вы так?
31 mins

disagree  Vitaliy Dzivoronyuk: По-турецки "сарай" может-то и дворец, но русский "сарай" не имеет ничего общего ни с дворцом, ни с резиденцией.
5 hrs

disagree  Natalie: Даже прокомментировать нечего... :-)))
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Постоялый двор


Explanation:
Если это Auberge "Grange à Jules"

Возможно с гостиницей, ресторанчиком.

Пример:
http://www.auberge-lagrangeajules.fr/

--------------------------------------------------
Note added at 43 мин (2011-04-06 13:16:04 GMT)
--------------------------------------------------

Le Petit Robert
Auberge
Anciennt. Maison, petit hôtel simple, généralement à la campagne, où l'on trouve à loger et manger en payant.
Mod. Hôtel ou hôtel-restaurant, souvent d'une classe élevée, mais d'apparence rustique.

Alexey Trutnev
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ферма


Explanation:
Région. (Sud de la France).
Habitation du métayer qui exploite un domaine. La grange Renard`

TLFi

В любом случае, "амбар" не кажется таким уж плохим вариантом, учитывая то, что это - имя собственное...

Natalia Molodojen
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
рига


Explanation:
Слово, конечно, полузабытое в наше время, но ведь красивое?

Ursenia
Canada
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LiliaBorysewicz: действительно,неплохо-дом в перестроенной риге...и сеном запахло -красота!
14 mins
  -> Спасибо, Лилия!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Гранж а Жюль


Explanation:
См. обсуждение

Svetlana Chistiakova
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: jules

Reference information:
взгляните ,что означает *жюль*- это казарма + и есть ещё и другие значения


    Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/jules
LiliaBorysewicz
France
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Что-то не вижу казарму (или глаза уже слипаются?). У меня выходит - либо ночной горшок, либо любовник/муж/сутенер!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: