KudoZ home » French to Russian » Art/Literary

acteur de la nutrition

Russian translation: оператор рынка продуктов питания; (ведущий) участник рынка продуктов питания;

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acteur de la nutrition
Russian translation:оператор рынка продуктов питания; (ведущий) участник рынка продуктов питания;
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:30 Jan 14, 2004
French to Russian translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: acteur de la nutrition
Êîìïàíèÿ ÕÕÕ (ïðîèçâîäèò êîíñåðâèðîâàííûå ïðîäóêòû ïèòàíèÿ) ïîçèöèîíèðóåò ñåáÿ êàê "acteur de la nutrition".

Âîò íàïàë ñòóïîð è íå ìîãó âûêðóòèòüñÿ èç ýòî ôðàçû íèêàê.

Ïîìîãèòå, êòî ÷åì ìîæåò, ïîæàëóéñòà
Joseph Kovalov
Israel
Local time: 21:37
один из ведущих участников рынка продольственных товаров
Explanation:
фигурант, участник

Дима, я сейчас найду Вам ссылки

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-14 16:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка: продоВОльственных



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-01-14 16:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

позиционирует себя как компанию, специализирующуюся в области питании

Или просто: специализируется в области питания

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-01-14 16:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Мне казалось, что были уже подобные вопросы на Кудозе, но что-то не могу найти.
Дима, смысл этого слова Acteur будет Вам понятно, если отталкиваться от понятия Action как \"действие\".

Т.е. acteurs - это действующие лица.
Это всегда трудно переводить, я знаю.
Обычно спасает слово \"участник\"


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-01-14 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Вспомнила еще хорошую формулировку - оператор рынка

оператор на рынке продовольственных товаров / на рынке продуктов питания


Примеры:

Группа компаний \"Русагро\", один из основных операторов продовольственного рынка России, к 2005 г. планирует инвестировать $100 млн в модернизацию ...
http://www.vesti-rad.ru/today/news/2003/12/24/_rusagro__vloz...

Один из основных операторов на табачном рынке Краснодарского края ООО Арбалет
http://www.eps-vending.ru/cgi-bin/ncguestbook.cgi?cols=50&ro... ..

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 15 mins (2004-01-15 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на Ваш последний вопрос.
Мне кажется, что дело именно в этом.
Acteur - это не просто \"производитель\". Это активное действующее лицо, заметная фигура.
Компания много лет была просто производителем, а после того как разработала новую стратегию (интересно узнать какую!), то позиционирует себя как оператора рынка питания, т.е. как одного из участников, который определяет тенденции, и т.д. Заметной фигурой стала, вот в чем дело.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:08:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Дима,
жаль, что Вы не привели контекст.
Вполне возможно, что там имеется в виду, что компания не \"позиционирует себя\", а \"позиционировалась\", т.е. \"заняла место\".
Когда в таких контекстах пишут \"se positionne\", то это часто означает \"s\'est positionnE\", просто стиль изложения такой.

Т.е. переводить надо так, что благодаря этой стратегии компания заняла видное место на рынке, стала одним из виднейших/заметных участников рынка. Или просто - укрепила свои позиции на рынке...

Вот посмотрите эти примеры (да Вы таких и сами много найдете):

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:09:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

... AMR Research, janvier 2001. \"Avec mySAP.com SCM et MarketSet, SAP s\'est positionnй au rang de premier acteur du marchй e-SCM...\". ...
http://www.sap.com/france/solutions/scm/analystes.asp

Brokersonline
... Avec 10 % des ordres exйcutйs par les courtiers en ligne*, le
nouvel ensemble se positionne en 3иme acteur du marchй. ...
http://www.brokers-on-line.org/centrepresse/ readcp.asp?IDcom=413

Fort de ses partenariats, la sociйtй
Net Futureway se positionne en tant qu’acteur du marchй des tйlйcoms en ...
http://extranet.iaai.fr/.../direction.du.developpement/Offre...\'emploi/ NetFutureway_stage+CDI_141003.txt

INOVEA se positionne comme un acteur du marchй des serveurs d\'application J2EE, en mettant en њuvre des solutions basйes sur ces technologies. ...
http://www.inovea.fr/soc_marche.htm

... Marchй : Entreprise Content Management Mondeca se positionne comme un acteur du marchй de l’Entreprise Content Management avec une solution complйmentaire ...
http://sig4.ago.fr/Showcases/Articles/mondeca/UseCase.pdf
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 20:37
Grading comment
Вера, тут вы скорее всего правы. В политологии есть такое понятие как "Актор" - субъект политики. Наверное, компания дейсвтыительно просто выходит на передовые позции на общем! рынке продуктов питания, а не только в своей отрасли.

Юрий, спасибо Вам за участие.

Яков, дело в том, что именно "ведущая", "передовая" (просто я наверное дал мало контекста - виноват).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(ведущий) производитель продуктов питания
Juri Istjagin. Ph.D.
4один из ведущих участников рынка продольственных товаровxxxVera Fluhr


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(ведущий) производитель продуктов питания


Explanation:
букв. участник рынка продовольственных товаров




Juri Istjagin. Ph.D.
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: íî, ïî-ìîåìó, íå îáÿçàòåëüíî âåäóùèé
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
один из ведущих участников рынка продольственных товаров


Explanation:
фигурант, участник

Дима, я сейчас найду Вам ссылки

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-14 16:40:38 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка: продоВОльственных



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-01-14 16:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

позиционирует себя как компанию, специализирующуюся в области питании

Или просто: специализируется в области питания

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2004-01-14 16:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Мне казалось, что были уже подобные вопросы на Кудозе, но что-то не могу найти.
Дима, смысл этого слова Acteur будет Вам понятно, если отталкиваться от понятия Action как \"действие\".

Т.е. acteurs - это действующие лица.
Это всегда трудно переводить, я знаю.
Обычно спасает слово \"участник\"


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-01-14 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Вспомнила еще хорошую формулировку - оператор рынка

оператор на рынке продовольственных товаров / на рынке продуктов питания


Примеры:

Группа компаний \"Русагро\", один из основных операторов продовольственного рынка России, к 2005 г. планирует инвестировать $100 млн в модернизацию ...
http://www.vesti-rad.ru/today/news/2003/12/24/_rusagro__vloz...

Один из основных операторов на табачном рынке Краснодарского края ООО Арбалет
http://www.eps-vending.ru/cgi-bin/ncguestbook.cgi?cols=50&ro... ..

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 15 mins (2004-01-15 11:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ на Ваш последний вопрос.
Мне кажется, что дело именно в этом.
Acteur - это не просто \"производитель\". Это активное действующее лицо, заметная фигура.
Компания много лет была просто производителем, а после того как разработала новую стратегию (интересно узнать какую!), то позиционирует себя как оператора рынка питания, т.е. как одного из участников, который определяет тенденции, и т.д. Заметной фигурой стала, вот в чем дело.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:08:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Дима,
жаль, что Вы не привели контекст.
Вполне возможно, что там имеется в виду, что компания не \"позиционирует себя\", а \"позиционировалась\", т.е. \"заняла место\".
Когда в таких контекстах пишут \"se positionne\", то это часто означает \"s\'est positionnE\", просто стиль изложения такой.

Т.е. переводить надо так, что благодаря этой стратегии компания заняла видное место на рынке, стала одним из виднейших/заметных участников рынка. Или просто - укрепила свои позиции на рынке...

Вот посмотрите эти примеры (да Вы таких и сами много найдете):

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-15 12:09:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

... AMR Research, janvier 2001. \"Avec mySAP.com SCM et MarketSet, SAP s\'est positionnй au rang de premier acteur du marchй e-SCM...\". ...
http://www.sap.com/france/solutions/scm/analystes.asp

Brokersonline
... Avec 10 % des ordres exйcutйs par les courtiers en ligne*, le
nouvel ensemble se positionne en 3иme acteur du marchй. ...
http://www.brokers-on-line.org/centrepresse/ readcp.asp?IDcom=413

Fort de ses partenariats, la sociйtй
Net Futureway se positionne en tant qu’acteur du marchй des tйlйcoms en ...
http://extranet.iaai.fr/.../direction.du.developpement/Offre...\'emploi/ NetFutureway_stage+CDI_141003.txt

INOVEA se positionne comme un acteur du marchй des serveurs d\'application J2EE, en mettant en њuvre des solutions basйes sur ces technologies. ...
http://www.inovea.fr/soc_marche.htm

... Marchй : Entreprise Content Management Mondeca se positionne comme un acteur du marchй de l’Entreprise Content Management avec une solution complйmentaire ...
http://sig4.ago.fr/Showcases/Articles/mondeca/UseCase.pdf


xxxVera Fluhr
Local time: 20:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Вера, тут вы скорее всего правы. В политологии есть такое понятие как "Актор" - субъект политики. Наверное, компания дейсвтыительно просто выходит на передовые позции на общем! рынке продуктов питания, а не только в своей отрасли.

Юрий, спасибо Вам за участие.

Яков, дело в том, что именно "ведущая", "передовая" (просто я наверное дал мало контекста - виноват).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search