ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
12:06 Oct 18 '11 French to Russian
Business/Commerce...
les frais vous seront portés en compte расходы будут отнесены на ваш счет Viktor Nikolaev 2
07:05 Sep 26 '11 ^ MMP Tatyana Osyka 1
04:04 Sep 15 '11 ^ Loyer technique Tatyana Osyka 1
17:07 Sep 13 '11 ^ s’occuper de la marge après décote отслеживать маржу после применения скидок _Marina_ 2
09:25 Aug 25 '11 ^ qui requièrent NanaSIB 1
21:05 Aug 3 '11 ^ Les abbreviation i.n.s.e.e. / r.c./ c.c.p. INSEE _Marina_ 2
18:15 Jul 5 '11 ^ en valeur / en taux. _Marina_ 2
12:00 Jun 11 '11 ^ formation Yuri Smirnov 2
09:57 Jun 11 '11 ^ Groupement d’intérêt Public (GIP) инициативная группа / группа по защите интересов общественности Yuri Smirnov 2
15:57 Jun 2 '11 ^ Satisfait ou remboursé JulyinMoscow 8
18:10 May 7 '11 ^ valeur supérieure à l’historique et au budget. _Marina_ 1
18:54 May 2 '11 ^ développement en comparable/en non-comparable сопоставимые (сравнимые) / несопоставимые (несравнимые) показатели _Marina_ 2
09:37 May 2 '11 ^ Non-PRO: DOM TOM Заморские департаменты и территории [Франции] _Marina_ 2
09:29 May 2 '11 ^ ou de niche en franchise de rayon ou de marque традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины _Marina_ 3
10:55 Feb 25 '11 ^ nous relevons de la convention Viktor Nikolaev 2
14:00 Feb 12 '11 ^ gestionnaire du dossier менеджер / руководитель проекта / ответственное лицо Viktor Nikolaev 4
20:30 Nov 14 '10 ^ partenaire de confiance et de qualite партнеры, способные обеспечить высокое качество и надежность Olga Cartlidge 3
00:39 Oct 19 '10 ^ cas où en dépit d'une pleine disponibilité annia82 3
18:24 Oct 17 '10 ^ ne se termine pas à sa majorité annia82 2
05:37 Oct 16 '10 ^ accord de service annia82 4
04:30 Oct 15 '10 ^ port et taxes en sus annia82 1
15:18 Jul 9 '10 ^ Non-PRO: Payable comptant au compte Bonita_ 2
16:39 Mar 31 '10 ^ référencement des fournisseurs составление базы поставщиков Larisa Luzan 1
22:34 Mar 20 '10 ^ Extrait Kbis выдержка/выписка из регистрационного сертификата Kbis Artem Velichko 1
22:31 Mar 20 '10 ^ APPORT DE LA SCS DE MAUDUIT ET CIE NON INSCRIT RCS AU PRIX EVALUE A Montant : 2 Artem Velichko 1
17:08 Feb 19 '10 ^ "matricule routier" Lilia Curajos 2
12:14 Dec 7 '09 ^ Directeur Général Délégué - non Administrateur Oleksandr Derkach 5
13:19 Nov 14 '09 ^ produits de negoce >> Tatiana Kobzan 4
19:56 Nov 3 '09 ^ ouverture à la concurrence Marina Yartseva 1
08:28 Aug 4 '09 ^ autre que celui ou celle de domiciliée et de domiciliataire отношения иные, чем получение - предоставление официального адреса Yuri Smirnov 1
15:37 Jun 30 '09 ^ Résultante >> Anatoly Suprenkov 1
20:52 May 8 '09 ^ N° TVA : FR 00 000 000 000 № НДС: FR 00 000 000 000 Veronika Baravulia 1
12:13 Dec 16 '08 ^ Non-PRO: Ne pas plier svp Не сгибать! supikojo 1
22:57 Dec 4 '08 ^ découvert en compte courant овердрафт текущего счета Natalia Kharitonova 1
06:42 Nov 20 '08 ^ Fonds Commun de Placement à Risque Yelena Pestereva 2
20:10 Oct 19 '08 ^ SIT Zoya Delerm-Shapkina 3
08:23 Aug 24 '08 ^ Non-PRO: percepteurs et receveurs généraux et particuliers Sacha -
11:02 Aug 6 '08 ^ capacités entrepreneuriales-ambulant-exploitant forain YanaStr 1
10:59 Aug 6 '08 ^ guichet d'entreprise YanaStr 4
17:44 Jun 17 '08 ^ fournisseur d'exploitation поставщик (товаров и услуг) Natalia Kharitonova 2
16:20 Jun 17 '08 ^ par le pater Natalia Kharitonova 1
20:53 May 24 '08 ^ structures pressing et trains Elena Robert 1
15:04 Mar 10 '08 ^ expertise à l'export svetlana cosquéric 1
17:04 Feb 28 '08 ^ Non-PRO: apport partiel d'actif placé sous le regime des fusions вклад части капитала в условиях режима слияния Alla Cotta 1
13:07 Feb 18 '08 ^ le lancement E. Murtazina 4
08:09 Jan 24 '08 ^ société d'exercice libéral Irina Kravchenko 1
09:05 Jan 11 '08 ^ Comptoir Financier de Garantie см.ниже Irina Kravchenko 2


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: