Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
French to Russian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / merchandising | | French term or phrase: structures pressing et trains | Mettez en place ***les structures pressing et trains*** en central. Alignez les trains pour faciliter la circulation.
Это рекомендации по организации работы в магазинах одежды во время распродаж. У меня есть подозрение, что это варианты размещения товара в магазине. Может, имеются в виду просто стопки одежды и длинные вешалы, выстроенные один за другим в паровозик? Специалисты в этом деле, пожалуйста, отзовитесь! Какие для этого термины существуют в русском языке?
Заранее благодарю. |
|  Elena RobertKudoZ activityQuestions: 524 (none open) ( 50 closed without grading) Answers: 503 France
| | Local time: 15:30
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |