French to Russian translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: ouverture à la concurrence | Здравствуйте,
помогите перевести выражение "ouverture à la concurrence", пожалуйста. Привожу контекст:
L'Union européenne refuse ... de remettre en cause sa politique économique malgré son échec patent en matière environnementale. En témoigne, par exemple, la fuite en avant dans l’ouverture à la concurrence du secteur des transports et le refus d’en faire le bilan alors que la part des modes les plus propres comme le rail continuent de fondre au profit des plus polluants comme la route.
Спасибо! |
| Marina YartsevaKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 3 France
| | Local time: 20:09
|
| | Russian translation:либерализация отрасли | Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-11-03 20:08:20 GMT) --------------------------------------------------
Дефицит транспортных услуг может сочетаться и с высокими тарифами, если установлена государственная монополия. Для установления монополии достаточно, чтобы правительство запретило или существенно ограничило возможность входа новых производителей на те или иные рынки. Особенно часто государственная монополия устанавливается на транспортную инфраструктуру. Такая ситуация типична для Японии и стран Европейского Союза. Смягчённой формой государственной монополии является жёсткое лицензирование и ограничение входа на рынок транспортных услуг. Даже в США, где воздушный транспорт практически полностью дерегулирован, создание новой авиакомпании может быть отклонено в случае протеста со стороны профсоюзов.
По сути это также демонополизация (если этот термин Вам больше понравится)
http://www.prompolit.ru/96445
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-11-03 20:13:40 GMT) --------------------------------------------------
В результате реформирования отрасли появятся конкурирующие между собой перевозчики, произойдет демонополизация рынка железнодорожного транспорта.
http://tinyurl.com/ygqvgz8
Или "развитие конкуренции", если хотите. |
| Selected response from:
Elena Robert France Local time: 20:09
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | либерализация отрасли
Explanation: .
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2009-11-03 20:08:20 GMT) --------------------------------------------------
Дефицит транспортных услуг может сочетаться и с высокими тарифами, если установлена государственная монополия. Для установления монополии достаточно, чтобы правительство запретило или существенно ограничило возможность входа новых производителей на те или иные рынки. Особенно часто государственная монополия устанавливается на транспортную инфраструктуру. Такая ситуация типична для Японии и стран Европейского Союза. Смягчённой формой государственной монополии является жёсткое лицензирование и ограничение входа на рынок транспортных услуг. Даже в США, где воздушный транспорт практически полностью дерегулирован, создание новой авиакомпании может быть отклонено в случае протеста со стороны профсоюзов.
По сути это также демонополизация (если этот термин Вам больше понравится)
http://www.prompolit.ru/96445
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-11-03 20:13:40 GMT) --------------------------------------------------
В результате реформирования отрасли появятся конкурирующие между собой перевозчики, произойдет демонополизация рынка железнодорожного транспорта.
http://tinyurl.com/ygqvgz8
Или "развитие конкуренции", если хотите.
| Elena Robert France Local time: 20:09 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 19
|
| | Notes to answerer
Asker: Спасибо за Ваш ответ и за подробное объяснение!
|
|
|
|
| |