APPORT DE LA SCS DE MAUDUIT ET CIE NON INSCRIT RCS AU PRIX EVALUE A Montant : 2
Russian translation: доля участия простого коммандитного товарищества
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:31 Mar 20, 2010
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / выписка из торгового реестра
French term or phrase:APPORT DE LA SCS DE MAUDUIT ET CIE NON INSCRIT RCS AU PRIX EVALUE A Montant : 2
это кусок из Выписки из торгового реестра, графа Origine de l'activité ou de l'établissement :
"MAUDUIT и компания" выглядит достаточно логично, тогда всю фразу можно будет понимать как "взнос в АО от просто командитного товарищества "MAUDUIT и компания", не зарегистрированный в реестре на сумму..." Merci, M-lle Murtazina!
насколько я понимаю Торгово-промышленные палаты дают оценку платежеспособности предприятий для получения кредитов, тут этот кредит в реестре не был отражён.
а как это связать с NON INSCRIT RCS AU PRIX EVALUE? Речь идет о происходении начального капитала компании. Т.е. он состоял из взноса простого командитного товарищества и межфирменного кредита, не зарегистрированного в Реестре на общую сумму ...? Как Вам кажется?
добрый день, Светлана! Спасибо за ответы! По контексту может быт и название фирмы. Поначалу мне все же показалось, что это название местности, где находится фабрика. У меня наибольшее недоумение вызввает конец фразы. У вас есть соображения, что такое CIE?