ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Business/Commerce (general)

ou de niche en franchise de rayon ou de marque

Russian translation: традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ou de niche en franchise de rayon ou de marque
Russian translation:традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 May 2, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-05 19:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: ou de niche en franchise de rayon ou de marque
Ventes externes sur des marchés matures ou de niche en franchise de rayon ou de marque (Allemagne, République Tchèque, …)
_Marina_
France
Local time: 15:31
традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины
Explanation:
По-моему, речь идет о двух независимых параметрах.

По рынкам: 1) традициоонные, сложившиеся, 2) специализированные концессионные / франчайзинговые

По вариантам торговли: 1) отдел в торговом центре , 2) специализированный магазин данной торговой марки

Не уверен в терминологии, но идея, мне кажется, такая.
Selected response from:

Maxim Ageenkov
Switzerland
Local time: 15:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4или нишевых рынках в форме франшизы на товары целой секции в магазине или отдельный товарный знакIgniculus
4или нишевых рынках через мультибрендовые или монобрендовые магазины (бутики)
Mikhail GINDINSON
3традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины
Maxim Ageenkov


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
традиционные и франчайзинговые рынки, отделы в торговых центрах и фирменные магазины


Explanation:
По-моему, речь идет о двух независимых параметрах.

По рынкам: 1) традициоонные, сложившиеся, 2) специализированные концессионные / франчайзинговые

По вариантам торговли: 1) отдел в торговом центре , 2) специализированный магазин данной торговой марки

Не уверен в терминологии, но идея, мне кажется, такая.

Maxim Ageenkov
Switzerland
Local time: 15:31
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
или нишевых рынках через мультибрендовые или монобрендовые магазины (бутики)


Explanation:
Также можно "или нишевых рынках по системе франчайзинга через мультибрендовые или монобрендовые магазины (бутики)"

http://www.microsoft.com/rus/midsizebusiness/PeopleReady/lea...
Лидерство на определенном нишевом рынке может дать вашей компании такие возможности, каких она никогда не получит, просто следуя за более крупной компанией на большом рынке.

http://www.bossmag.ru/view.php?id=2058
Монобрэндовый или мультибрэндовый?

Монобрэндовый магазин — это точка розничной торговли, где продается товар, выпускаемый только под одной торговой маркой или брэндом. Ее владельцем может быть как непосредственно производитель этого товара (он же владелец брэнда), так и компания, владеющая только правами на реализацию. Монобрэнд обычно реализуется с применением различных вариантов системы франчайзинга. То есть открывающая монобрэндовый магазин компания получает от владельцев брэнда готовую стратегию, в которой учтено все для его успешной продажи: маркетинговая и рекламная концепции, рекомендации по оформлению магазина и обязательному ассортименту товаров, в ряде случаев — обучение персонала. Как правило, монобрэндовый магазин — это бутик (или сеть бутиков), оформление которого выполнено с учетом стилистики брэнда и воспроизводится независимо от того, в какой стране организуется торговля.

Там же:
Собственник мультибрэндового магазина закупает и реализует товар различных поставщиков.
Отличие мультибрэндового магазина от обычного универмага или супермаркета хорошо проиллюстрировала Ольга Мамонова, вице-президент компании «Джамилько», рассказав об открытии очередного мультибрэндового бутика St. James.
«При организации бутиков, где продаются вещи класса “люкс” разных брэндов, надо учитывать основной фактор, который отличает мультибрэндовый магазин от больших и универсальных торговых площадок, таких, например, как ГУМ. Для его покупателя важен не только сам факт приобретения брэнда, но и то, как оформлен магазин и какой в нем сервис».
Владельцы торговых марок, прежде чем заключить соглашение о поставках, очень тщательно рассматривают условия, в которых будет осуществляться торговля. Важным фактором, способным повлиять на решение о партнерстве, может оказаться размер примерочных кабинок (если речь идет о торговле одеждой) или, скажем, наличие отдельной комнаты для VIP-покупателей (в ювелирном магазине). Необходимо выдерживать ряд соответствий: качество товара должно определять цену, стиль оформления торговой площадки и уровень предлагаемого магазином сервиса.

Mikhail GINDINSON
Local time: 17:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
или нишевых рынках в форме франшизы на товары целой секции в магазине или отдельный товарный знак


Explanation:
Речь идет о международных продажах, осуществляемых Х (из текста не видно) на сложившихся рынках и нишевых рынках (хотя, на мой взгляд, лучше сказать "в рыночных нишах" или просто "нишах", т.к. нишевый рынок - это, в любом случае, часть рынка). Причем в обоих случаях (на устоявшихся и нишевых рынках) это происходит в форме франчайзинга или, по русскому законодательству, договора коммерческой концессии, а не собственными силами, поэтому выражением "en franchise" в переводе пренебрегать нельзя.


    Reference: http://birzhatm.ua/franchise
Igniculus
Ukraine
Local time: 16:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: