| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Cedex (courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle) | | Russian translation: | Cedex (непереводимый префикс специального кода, присваиваемого во Франции получателям [организациям] больших объемов почты | | Entered by: | Valters Feists |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: Cedex | íå çíàþ ôðàíöóçêîãî ñîâåðøåííî
êàê ïåðåâåñòè àäðåñ
Pole d’Activites d’Aix les Milles – BP 20500013796 Aix-en-Provence Cedex 3 – FRANCE
â ñëîâå Pole íàä î ãàëî÷êà âåðøèíîé ââåðõ
â ñëîâå Activites íàä å ïåðåä s ïàëî÷êà |
| VovaKudoZ activityQuestions: 5969 (none open) ( 2 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 46
| | Local time: 13:16
|
| | переведите + оставьте оригинал | Explanation: Экслемильский деловой городок - п/я 20500013796, Эксанпрованс (Cedex 3), Франция
Pole d’Activites d’Aix les Milles – BP 20500013796 Aix-en-Provence Cedex 3 – FRANCE
P.S.
деловой городок = "бизнес-парк"
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 36 mins (2004-07-23 20:51:14 GMT) --------------------------------------------------
Может так лучше:
Деловой городок Экс-ле-миля - п/я 20500013796, Экс-ан-Прованс (Cedex 3), Франция |
| Selected response from:
Valters Feists Latvia Local time: 11:16
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
50 mins confidence: peer agreement (net): +2 ne nado perevodit' adres
Explanation: You can simply put 'Frantsiaj' in Russian, or "adres vo Frantsii", but leave the address in French, otherwise how anyone could contact them?
| | |
47 mins confidence:  peer agreement (net): +1 Cedex
Explanation: Cela fait partie de l'adresse, et doit etre retenu.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 6 mins (2004-07-23 18:20:53 GMT) --------------------------------------------------
Evidemment, comme l’a dit Vladimir, le reste de l’adresse doit lui aussi кtre йcrit en franзais et en caractиres romains.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |