ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Cooking / Culinary

RIS DE VEAU: braisé au grué de cacao et feuille de tabac

Russian translation: Зобная железа теленка, тушенная с какао-крупкой и листом табака


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:RIS DE VEAU: braisé au grué de cacao et feuille de tabac
Russian translation:Зобная железа теленка, тушенная с какао-крупкой и листом табака
Entered by: Elena Robert
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:27 Jan 24, 2012
French to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary / Menu in the restaurant
French term or phrase: RIS DE VEAU: braisé au grué de cacao et feuille de tabac
ТЕЛЯТИНА С РИСОМ: тушенная .... с какао и табачными листьями Это блюдо в меню

Помогите, пожалуйста.
Dasha VERNET
Local time: 15:33
см. ниже
Explanation:
Зобная железа теленка, тушеная с какао-крупой и листом табака

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-24 22:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

gruer

vt (gru-é)
Réduire en gruau.
http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/g...

Le grué est l'éclat de fève de cacao torréfié puis concassé. Il s'agit d'une étape intermédiaire au cours du processus de fabrication du chocolat, lorsque le concassage et le broyage sont faits sur des machines différentes. Il sera ensuite broyé en poudre ou en pâte.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Grué

ПОПРАВОЧКА:

КАКАО-КРУПКА, а не крупа.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-24 22:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Из бобов, идущих на изготовление шоколада, какао-масло не отжимают. Их дробят в крупку,...
http://www.dreenkin.com/cacao3.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-01-26 10:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

Да, действительно, еще одна поправка: тушеННая.
Selected response from:

Elena Robert
France
Local time: 15:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4см. ниже
Elena Robert
4см.
Tatyana Osyka
3 +1тушенная с кусочками какао-бобов и табачными листьями
Anna Lavrentieva
Summary of reference entries provided
ref
Tatyana Osyka

Discussion entries: 14





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
тушенная с кусочками какао-бобов и табачными листьями


Explanation:
на немецкий переводится как Kakaosplittern, то есть кусочки какао-бобов

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-01-24 21:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://tastechocolate.myshopify.com/products/michel-cluizel-...

Anna Lavrentieva
Germany
Local time: 15:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igniculus: "... с измельченными бобами какао и ..."
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
grué de cacao - какао-крупка

Правда, не уверена, что это будет хорошо звучать в названии блюда в ресторане, но с точки зрения технологии этот продукт называется именно так. Например, вот описание технологии изготовления шоколада:
http://daypic.ru/production/100247

А как именно красиво отразить это в названии - Вам виднее.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-01-24 21:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Можно просто написать: "с дроблеными (или "толчеными") какао-бобами"

Tatyana Osyka
Ukraine
Local time: 16:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
Зобная железа теленка, тушеная с какао-крупой и листом табака

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-24 22:33:12 GMT)
--------------------------------------------------

gruer

vt (gru-é)
Réduire en gruau.
http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/g...

Le grué est l'éclat de fève de cacao torréfié puis concassé. Il s'agit d'une étape intermédiaire au cours du processus de fabrication du chocolat, lorsque le concassage et le broyage sont faits sur des machines différentes. Il sera ensuite broyé en poudre ou en pâte.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Grué

ПОПРАВОЧКА:

КАКАО-КРУПКА, а не крупа.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-24 22:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Из бобов, идущих на изготовление шоколада, какао-масло не отжимают. Их дробят в крупку,...
http://www.dreenkin.com/cacao3.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2012-01-26 10:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

Да, действительно, еще одна поправка: тушеННая.

Elena Robert
France
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  svetlana cosquéric
10 hrs
  -> Спасибо, Светлана!

agree  LiliaBorysewicz
13 hrs
  -> Спасибо, Лилия!

agree  Nata_L
2 days8 hrs
  -> Спасибо, Ната!

agree  kozhuh
4 days
  -> Спасибо, Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: ref

Reference information:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Grué
Le grué est l'éclat de fève de cacao torréfié puis concassé.
Т.е. это измельченные поджаренные какао-бобы.

Tatyana Osyka
Ukraine
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 29 - Changes made by Elena Robert:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: