Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | French term or phrase: S.E.R. | Инструкции к пневмодомкрату. По документу идут пункты:
1- Nomenclatures
2- Descriptif technique.
3- Mise en service.
4- S.E.R.
5- Maintenance.
6- Evolution du matériel et du document.
7- dossier de plans.
В самом пункте 4-S.E.R. следующий текст.
Deux ensembles sont disponibles : (b)
4.1 S.E.R. vérin.
Permet la mise à niveau des étanchéités et du guidage.
4.2 S.E.R. distributeur
Changement du distributeur, code voir le paragraphe 5.4. |
| SerjKudoZ activityQuestions: 20 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 1
|
| | Selected response from:
 Svetlana Chistiakova Local time: 19:33
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
55 mins confidence:   Service, Entretien et Réparations
Explanation: Сервис, обслуживание и ремонт
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-12-22 13:48:53 GMT) --------------------------------------------------
Нашла три ссылки, правда, похоже, у всех трех одинаковый текст:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Abréviations_militaires_(France...
http://dictionary.sensagent.com/abreviations militaires fran...
http://www.aumilitaire.com/forum/4921-les-abreviations.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 дн5 час (2011-12-24 17:57:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо.
| | | Notes to answerer
Asker: Service, Entretien et Réparations и выглядит правдоподобно, и сам я в этом направлении думал, но никак не могу найти, где бы во фр. тексте оно так сокращалось. Не будет ли у вас ссылки в подтверждение?
Asker: Да, но хотелось увидеть употребление сокращения в связном тексте. Но и на этом спасибо.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |