KudoZ home » French to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

services de traduction

Russian translation: услуги по переводу // переводческие услуги

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:services de traduction
Russian translation:услуги по переводу // переводческие услуги
Entered by: lorette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Sep 23, 2007
French to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: services de traduction
Bonjour,

Je ne parle pas du tout russe, mais ai besoin de cette expression pour un site Internet, plus précisement pour la rubrique "mentions légales".

Quelque chose avec перевод (pour traduction) ?

D'avance merci.
Très bonne fin de dimanche.
lorette
France
Local time: 05:16
услуги по переводу // переводческие услуги
Explanation:
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 05:16
Grading comment
Спасибо :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4услуги по переводу // переводческие услуги
Ekaterina Guerbek


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
услуги по переводу // переводческие услуги


Explanation:


Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо :o)
Notes to answerer
Asker: Merci Ekaterina.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaliy Dzivoronyuk
20 mins
  -> Спасибо, Виталий.

agree  Katia Gygax: услуги перевода/переводческие услуги
1 hr
  -> Спасибо, Катя.

agree  Victoria Novak
5 hrs
  -> Спасибо, Виктория.

agree  Janis Auzins: услуги переводчика?
5 hrs
  -> Спасибо, Janis.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Ekaterina Guerbek


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search