French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / государственные должности | | French term or phrase: rédacteur territorial chef | Rédacteur territorial chef - Officier d'Etat Civil
название должности в учреждении |
| Stepan SolomennikovKudoZ activityQuestions: 116 ( 4 open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 77 Russian Federation
| | Local time: 18:32
|
| | Russian translation:ответственный региональный администратор | Explanation: http://www.studyrama.com/article.php3?id_article=21983
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-07 11:32:09 GMT) --------------------------------------------------
rédacteur - это уровень во французской административной иерархии или чин, если хотите. Каждый чин можно получить, сдав экзамены, специально разработанные для французских чиновников. Этот чин не позволяет руководить отделом в том или ином административном органе, но позволяет выполнять не самую низкоквалифицированную административную работу. Поэтому думаю, что дословно этот термин переводить не надо, а в качестве эквивалента может подойти слово "администратор" (в смысле административный работник).
Дополнение "chef" к чину предполагает, что это высшая ступень чина "rédacteur", и, на мой взгляд, может быть передана словом "ответственный". |
| Selected response from:
Elena Robert France Local time: 16:32
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 | ответственный региональный администратор
Explanation: http://www.studyrama.com/article.php3?id_article=21983
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-07 11:32:09 GMT) --------------------------------------------------
rédacteur - это уровень во французской административной иерархии или чин, если хотите. Каждый чин можно получить, сдав экзамены, специально разработанные для французских чиновников. Этот чин не позволяет руководить отделом в том или ином административном органе, но позволяет выполнять не самую низкоквалифицированную административную работу. Поэтому думаю, что дословно этот термин переводить не надо, а в качестве эквивалента может подойти слово "администратор" (в смысле административный работник).
Дополнение "chef" к чину предполагает, что это высшая ступень чина "rédacteur", и, на мой взгляд, может быть передана словом "ответственный".
| Elena Robert France Local time: 16:32 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8
|
| | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |