KudoZ home » French to Russian » Law: Contract(s)

Partie defaillante

Russian translation: неисправный контрагент; неисправная сторона; виновная сторона

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:partie defaillante
Russian translation:неисправный контрагент; неисправная сторона; виновная сторона
Entered by: Vladimir Vaguine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Jun 22, 2005
French to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s) / amendements
French term or phrase: Partie defaillante
Î÷åíü ñðî÷íî!!!
toute partie qui causerait un prejudice a une autre ... sera tenue d'indemniser la partie non defaillante du prejudice subi du fait de la partie defaillante
Çíà÷èò ëè ýòî, ÷òî: ëþáàÿ Ñòîðîíà, ïî âèíå êîòîðîé áóäåò ïðè÷èíåí óùåðá äðóãîé Ñòîðîíå (â ðàìêàõ íàñòîÿùåé Êîíâåíöèè è/èëè Äîãîâîðà ïî èíôðàñòðóêòóðå), äîëæíà áóäåò âîçìåñòèòü ÿâèâøåéñÿ Ñòîðîíå óáûòêè, íà ñàìîì äåëå ïîíåñåííûå Ñòîðîíîé íå ÿâèâøåéñÿ Ñòîðîíîé
Capella125
виновная сторона
Explanation:
В словаре именуется "неисправная сторона".
Но я бы сказал "виновная сторона". Соответственно, la partie non defaillante - пострадавшая сторона.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-22 14:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, в фр.-рус. юридическом словаре не \"неисправная сторона\", а \"неисправный контрагент\". Что одно и то же, в принципе :)
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 09:26
Grading comment
Большое спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2виновная сторона
Vladimir Vaguine
4отсутствующая сторона
Viktor Nikolaev


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
виновная сторона


Explanation:
В словаре именуется "неисправная сторона".
Но я бы сказал "виновная сторона". Соответственно, la partie non defaillante - пострадавшая сторона.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-22 14:08:13 GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, в фр.-рус. юридическом словаре не \"неисправная сторона\", а \"неисправный контрагент\". Что одно и то же, в принципе :)

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Rykov
0 min
  -> Ñïàñèáî :)

agree  Yakov Tomara
15 hrs
  -> Ñïàñèáî :)
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
отсутствующая сторона


Explanation:
... возместить явившейся стороне ущерб/убытки, понесенные по вине отсутствующей стороны.

Тот же Франц.-русский юридический словарь




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 24, 2005 - Changes made by Vladimir Vaguine:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search