KudoZ home » French to Russian » Law: Contract(s)

à titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessus

Russian translation: в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит (кредитора)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessus
Russian translation:в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит (кредитора)
Entered by: yanadeni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:06 Oct 27, 2007
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / ипотека
French term or phrase: à titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessus
CLAUSE SPÉCIALE из доровора на оформление ипотеки на дом. Оформляется на месье (серьёзного бинесмена) и его жену (домохозяйку).

Несколькими страницами раньше говорится о том, что в качестве GARANTIE ADDITIONNELLE месье предоставляет некое строение.


Вот сама CLAUSE SPÉCIALE:

Pour l'immeuble mentionné ci-dessus, au paragraphe 2.1 GARANTIE ADDITIONNELLE, à l'article DÉSIGNATION :
[monsieur] déclare être l'unique propriétaire de l'immeuble donné en garantie additionnelle et, en conséquence, consent à ce que [madame] hypothèque une
demie de l'immeuble, à titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessus mentionné, pour le montant ci-dessus stipulé ainsi que pour toutes autres sommes
pouvant être dues aux termes du présent acte.

Я не врублюсь, что тут навешано на мадам, если она домохозяйка и вообще ничем не владеет.

Переводить дословно не надо. Мне просто надо понять смысл этого пункта.

Спасибо заранее.
yanadeni
Canada
Local time: 01:40
в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит (кредитора)
Explanation:
Как я понимаю, оба супруга должны нести ответственность за кредит. Иначе говоря, поскольку кредит будет тратиться на общие нужды, то выплачивать его должен будет каждый из супругов. Но, т.к. жене нечего предоставить в качестве гарантии, муж разрешает использовать часть его строения в качестве залога. Он как бы выступает поручителем или гарантом займа жены.

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2007-10-27 09:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

Это как бы два разных кредита, но, как я сказала выше, муж выступает одновременно поручителем жены, предоставляя свое имущество.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-10-28 08:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно, что кредит один. Я сказала "как бы", чтобы было понятней. По-моему, все просто: поскольку в доме будут проживать оба супруга, то и кредит будет на двоих, т.е. у каждого будет как бы своя часть. Но за кредит нужно предоставить гарантию. Т.к. у жены нет ничего, муж разрешает использовать половину его строения для гарантии той части займа, которая приходится на жену.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2007-10-30 09:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Является ли её половина ипотеки её пассивом?"
Согласно договору, выходит, что является. Тот факт, что на самом деле муж выплачивает кредит, юридического значения не имеет. Формально каждый из них отвечает за свою часть ипотеки. Очевидно, есть какая-то заморочка, из-за которой нельзя оформить ипотеку только на мужа. Вот и решили формально сделать на двоих, но фактически платить будет он.
Selected response from:

Nata_L
Russian Federation
Local time: 08:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5в качестве созаемщика
Olga Subbotina
4в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит (кредитора)Nata_L


Discussion entries: 5





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
в качестве созаемщика


Explanation:
... согласен, чтобы Х в качестве созаемщика (выступая в качестве созаемщика) передала в залог вышеуказанному кредитору половину ...

В том-то и фишка, что супруга недвижимостью не владеет, а качестве созаемщика она должна что-то передать в залог. Вот супруг и выражает согласие на то, чтобы она передала в залог половину принадлежащего ему дома.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2007-10-30 01:16:59 GMT)
--------------------------------------------------

Да, в данном случае кредитор – это банк, предоставляющий ипотечный кредит.
На остальные вопросы ответить трудно, поскольку мы не видели договор. Кто фактически выплачивает кредит - это не важно. Важно то, что в договоре. То есть если супруга – созаемщик, то она несет ответственность (обычно солидарную) вместе с супругом. Это должно обговариваться в договоре.
Которая недвижимость передается в залог в качестве дополнительной гарантии? Видимо не та, которую они приобретают с помощью ипотечного кредита, а та, что принадлежит супругу, поскольку «[monsieur] déclare être l'unique propriétaire de l'immeuble donné en garantie additionnelle».


Olga Subbotina
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит (кредитора)


Explanation:
Как я понимаю, оба супруга должны нести ответственность за кредит. Иначе говоря, поскольку кредит будет тратиться на общие нужды, то выплачивать его должен будет каждый из супругов. Но, т.к. жене нечего предоставить в качестве гарантии, муж разрешает использовать часть его строения в качестве залога. Он как бы выступает поручителем или гарантом займа жены.

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2007-10-27 09:16:33 GMT)
--------------------------------------------------

Это как бы два разных кредита, но, как я сказала выше, муж выступает одновременно поручителем жены, предоставляя свое имущество.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-10-28 08:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Понятно, что кредит один. Я сказала "как бы", чтобы было понятней. По-моему, все просто: поскольку в доме будут проживать оба супруга, то и кредит будет на двоих, т.е. у каждого будет как бы своя часть. Но за кредит нужно предоставить гарантию. Т.к. у жены нет ничего, муж разрешает использовать половину его строения для гарантии той части займа, которая приходится на жену.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2007-10-30 09:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Является ли её половина ипотеки её пассивом?"
Согласно договору, выходит, что является. Тот факт, что на самом деле муж выплачивает кредит, юридического значения не имеет. Формально каждый из них отвечает за свою часть ипотеки. Очевидно, есть какая-то заморочка, из-за которой нельзя оформить ипотеку только на мужа. Вот и решили формально сделать на двоих, но фактически платить будет он.

Nata_L
Russian Federation
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Было бы хорошо понять, насколько данная ипотека может быть записана в пассив жены. Дом-то записан на обоих, в ипотечном контракте с банком фигурируют оба, но фактически выплачивает ипотеку только муж. Является ли её половина ипотеки её пассивом?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Subbotina: Кредит все же один. Разница между созаемщиком и поручителем тоже немаловажная, см. здесь: http://www.ipotek.ru/solid.php
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search