ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Law (general)

même sans mainlevée

Russian translation: даже без отмены/приостановления действия гарантии


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:même sans mainlevée
Russian translation:даже без отмены/приостановления действия гарантии
Entered by: Anenya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:13 Dec 17, 2011
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: même sans mainlevée
Текст банковской гарантии, выданной Арендатору:
Il est en outre convenu que passé un délai d’un mois à compter de la date d’expiration de la garantie à première demande ( fin de la garantie de la Banque, résiliation du bail ou cession du bail), toute demande de paiement sera nulle et non avenue même sans mainlevée.
Anenya
Local time: 17:35
даже без отмены/приостановления действия гарантии
Explanation:
Даже если гарантия не была отменена или приостановлена каким-либо специальным юридическим актом, любое требование оплаты является недействительным по истечении месячного срока, начиная ...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Mainlevée
Selected response from:

Igniculus
Ukraine
Local time: 16:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1... даже при отсутствии иных ограничений
Alexey Trutnev
4 +1даже без отмены/приостановления действия гарантииIgniculus


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
даже без отмены/приостановления действия гарантии


Explanation:
Даже если гарантия не была отменена или приостановлена каким-либо специальным юридическим актом, любое требование оплаты является недействительным по истечении месячного срока, начиная ...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Mainlevée

Igniculus
Ukraine
Local time: 16:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Novikova: О чем выступающее в качестве гаранта лицо и направляет в банк соответствующее письмо (его вроде хватает, другого документа не нужно).
12 hrs
  -> Совершенно верно. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
... даже при отсутствии иных ограничений


Explanation:
"nulle et non avenue" - единое выражение, как мне кажется. Во всяком случае, если верить словарю Лингво: "nul et non avenu" = недействительный.


В описанной ситуации приводится условие, при котором "требование выплаты не будет рассматриваться / будет отклонено даже при отсутствии иных ограничений".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн5 час (2011-12-18 18:42:52 GMT)
--------------------------------------------------

Контекст не самый широкий. Но мне кажется, здесь речь всё же не о том, что гарантия отменена или приостановлена. Если я правильно понимаю фразу, в оригинале говорится о ситуации, когда срок гарантии просто истёк месяц назад. И уже сам этот факт (истечение срока гарантии) даёт основание отказать в рассмотрении/удовлетворении требования выплаты.

Alexey Trutnev
Local time: 19:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Chistiakova: Согласна. "... даже без снятия обременения"
20 mins
  -> Спасибо, Светлана! По правде говоря, в данном контексте затрудняюсь с уверенностью говорить про обременения. Но поскольку обременение суть конкретное проявление ограничения, то Ваш термин вполне может оказаться наиболее удачным.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: