13:54 Jan 20, 2004 |
French to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yuri Smirnov Local time: 05:25 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | C какого рода (какими) подсудимыми мне придется иметь дело? |
|
C какого рода (какими) подсудимыми мне придется иметь дело? Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-01-20 14:03:48 GMT) -------------------------------------------------- Буквально \"подсудимым\". Может, так и нужно, если он имеет в виду именно пана Слободана или кого-то еще. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-01-26 11:23:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Mci bcoup! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.