ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Russian » Other

l'effet d'une réunion fictive opérée

Russian translation: фиктивое/условное присоединене имущества


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Dec 19, 2011
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Other / БРАЧНЫЙ ДОГОВОР
French term or phrase: l'effet d'une réunion fictive opérée
Si la fraction du passif originaire d'un époux ayant excédé l'actif correspondant est ajouté comme il est prévu ci-dessus au patrimoine final, la créance de participation de l'autre époux ne pourra pas excéder l'actif net du patrimoine final sauf l'effet d'une réunion fictive opérée, le cas échéant, en application de l'article 1573 du Code civil

Une réunion fictive opérée???

Merci d'avance
Tanya Britelle
France
Local time: 15:35
Russian translation:фиктивое/условное присоединене имущества
Explanation:
Если исходить из опубликованных переводов статьи Ст.1573 (Закон N 85-1372 от 23 декабря 1985 г.):
"К существующему имуществу фиктивно присоединяют имущество, которое не фигурирует в первоначальном имуществе и которым супруг распорядился между живыми в виде дарения без согласия другого супруга, а также имущество, отчужденное им обманным путем. Отчуждение с условием пожизненной ренты или безвозвратно считается сделанным в нарушение прав супруга, если он на это не давал согласия".

"Фиктивное" мне не очень нравится - я бы написала "условное", тем более что далее у вас следует ссылка на соответствующую статью законодательства.



--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-12-19 14:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

Только что заметила опечатку в ответе: присоединение :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн39 мин (2011-12-22 13:06:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо.
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Local time: 19:35
Grading comment
Большое спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2фиктивое/условное присоединене имущества
Svetlana Chistiakova
3 +1путем фиктивного восстановления семьи, применяемого в соответствии со статьей
Oksana Zoria


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
путем фиктивного восстановления семьи, применяемого в соответствии со статьей


Explanation:
Ничего умнее в голову не приходит, извините:)

Oksana Zoria
Ukraine
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andriy Bublikov
1 hr
  -> Спасибо!:)
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
фиктивое/условное присоединене имущества


Explanation:
Если исходить из опубликованных переводов статьи Ст.1573 (Закон N 85-1372 от 23 декабря 1985 г.):
"К существующему имуществу фиктивно присоединяют имущество, которое не фигурирует в первоначальном имуществе и которым супруг распорядился между живыми в виде дарения без согласия другого супруга, а также имущество, отчужденное им обманным путем. Отчуждение с условием пожизненной ренты или безвозвратно считается сделанным в нарушение прав супруга, если он на это не давал согласия".

"Фиктивное" мне не очень нравится - я бы написала "условное", тем более что далее у вас следует ссылка на соответствующую статью законодательства.



--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-12-19 14:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

Только что заметила опечатку в ответе: присоединение :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 дн39 мин (2011-12-22 13:06:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо.


    Reference: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BA...
Svetlana Chistiakova
Local time: 19:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Novikova: "Фиктивный" - от юридической фикции. Но в юридических текстах практического назначения на русском не используется. Лучше "условный" или переформулировать с использованием слов "считается", "может быть признан".
1 hr
  -> Спасибо, Ольга.

agree  Nadzeya Manilava
13 hrs
  -> Спасибо, Nadzeya.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: