GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:43 Nov 2, 2003 |
French to Russian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Smirnov Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | размышления на берегу |
| ||
5 -1 | на берегу моря (океана) |
| ||
4 -1 | см. ниже |
| ||
3 | не беспристрастно, быть причастным, задействованным, страстно заинтересованным |
| ||
3 | усиленных размышлений |
| ||
3 | невзирая ни на что |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см. ниже Explanation: когда беда (уже) пришла, когда опасность на пороге Может быть, такое значение? Так говорят, когда наступает прилив. Приливы - очень опасны во Франции, особенно в Бретани. Они стремительно наступают, и от них надо буквально убегать. А вообще, есть и масса других значений. Например, про рис и другие влаголюбивые культуры говорят, что они любят жить "les pieds dans l'eau" ... Или вообще, если дети на мелководье плещутся, то и про них это могут сказать. Буквально это значит - "с ногами (ступнями) в воде" и может быть сказано о чем-то подтопленном ... -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-02 13:50:34 (GMT) -------------------------------------------------- Exemples: Faire connaоtre la diversitй des milieux et inciter les йlиves а adopter des comportements respectueux face а l\'environnement. Les pieds dans l\'eau : а la dйcouverte des marais, qui exigent de l\'homme une politique de sauvegarde. http://www.crdp.ac-grenoble.fr/cddp38/eau/infos_table.htm ... Un beau labo les pieds dans l’eau. Les йdiles grenoblois et l’armйe veulent construire en pleine zone inondable un labo biotech а hauts risques. ... http://netmc.9online.fr/VersusOGM/Grenoble15.html Comment йviter aux populations d\'avoir les pieds dans l\'eau quelques jours par dйcennie ? C\'est la question que traite le rapport DUNGLAS, rйdigй suite aux crues de 1993 et 1995 et qui suggиre, entre autre, d\'йcrйter la crue principale grвce а la technique de ralentissement dynamique des crues par stockage temporaire de l\'eau. Cette technique, encore peu pratiquйe en FRANCE, est moins traumatisante et prйjudiciable pour l\'agriculture que le barrage. Elle a йtй testйe avec succиs sur le RHIN en ALSACE. http://ddaf.oise.agriculture.gouv.fr/Actualites/actualite090... -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-02 14:02:52 (GMT) -------------------------------------------------- Конечно, есть более буквальные переводы - \"на мелководье\", \"у самой кромки воды\", и т.д. Можете посмотреть примеры ниже. Но только я не вижу, как это может вязаться с Вашим текстом. Мне кажется, что у Вас переносное значение. Впрочем, смотрите сами. По одной фразе трудно судить. Примеры: -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-02 14:03:51 (GMT) -------------------------------------------------- Le centre UCPA, d\'architecture traditionnelle et confortablement йquipй, est situй а deux pas du petit village de Hisarцnь, \"les pieds dans l\'eau\". http://holiday.wec-net.com.tr/kirkit/his.html ... Se situant dans le village de Grand Baie, la cфte d\'Azur de l\'оle Maurice, Ocйan Villas, les pieds dans l\'eau, avec sa plage sablonneuse et privйe, vous ... http://www.routard.com/ partir_destination_autre_adresse.asp?id_destination=50 -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-02 14:21:15 (GMT) -------------------------------------------------- §¦§л§Ц §в§С§Щ §з§а§й§е §У§Ц§в§Я§е§д§о§г§с §Ь §е§б§а§Ю§с§Я§е§д§а§Ю§е §У§н§к§Ц §Щ§Я§С§й§Ц§Я§Ъ§р \"§Щ§С§д§а§б§Э§Ц§Я§Я§н§Ы\", \"§б§а§Х§д§а§б§Э§Ц§Я§Я§н§Ы\". §Ј§а§д §з§а§в§а§к§Ъ§Ы §б§в§Ъ§Ю§Ц§в, §Ь§С§Ь §Ј§С§к§Ц §г§Э§а§У§а§г§а§й§Ц§д§С§Я§Ъ§Ц §Ъ§Ф§в§С§Ц§д §У §б§в§Ц§Х§Э§а§Ш§Ц§Я§Ъ§Ъ §в§а§Э§о §б§в§Ъ§Э§С§Ф§С§д§Ц§Э§о§Я§а§Ф§а, §Ъ §Ъ§Ю§Ц§Я§Я§а §У §п§д§а§Ю §г§Ю§н§г§Э§Ц: Le Senegal les pieds dans l\'eau Inondations meurtriЁЁres mardi 12 aout 2003, par Sabine Girbeau. Le nord et le centre du Senegal ... http://www.afrik.com/article6462.html -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-02 14:25:31 (GMT) -------------------------------------------------- Ох, простите, кодировка съехала. Я просто хотела сказать, что Ваше словосочетание иногда употребляется напрямую как прилагательное, в значении \"затопленный\", \"подтопленный\" (я уже выше об этом писала, но вот хороший пример). Reference: http://www.crdp.ac-grenoble.fr/cddp38/eau/infos_table.htm netmc.9online.fr/VersusOGM/Grenoble15.html |
| |