KudoZ home » French to Russian » Other

Lavoir

Russian translation: прачечная

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Jan 16, 2004
French to Russian translations [PRO]
French term or phrase: Lavoir
Ne mogu naiti russkoye slovo. Eto starinnoye sooruzhenie, gde v derevniah stirali. Naprimer, v vide kamennogo koryta - v pomeschenii ili na vozduhe..
Nelzia zhe eto nazvat' "prachechnaya"...
V google mozhno kartinki posmotret'
http://images.google.fr/images?hl=fr&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q...

Spasibo!
Larisa Luzan
United Kingdom
Local time: 20:43
Russian translation:прачечная
Explanation:
И все же "прачечная", см. словарь Даля (ссылка). Ничего другого и в 19 веке не было :-)


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-01-16 17:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Там же, правда, еще вариант: \"прачечный двор\", так что можно и так сказать, если подходит по контексту.
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 22:43
Grading comment
Spasibo vsem!
reshila ostavit' "starinnuyu prachechnuyu" - kak nejtralnyj variant.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2прачечная
Yakov Tomara
4 +2купальня + мостки для стирки белья; мостки для стирки и мытьяxxxVera Fluhr
4 +1прачечный плотmichnick


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
прачечная


Explanation:
И все же "прачечная", см. словарь Даля (ссылка). Ничего другого и в 19 веке не было :-)


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-01-16 17:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

Там же, правда, еще вариант: \"прачечный двор\", так что можно и так сказать, если подходит по контексту.


    Reference: http://dic.academic.ru/misc/enc2p.nsf/ByID/NT000510AA
Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 110
Grading comment
Spasibo vsem!
reshila ostavit' "starinnuyu prachechnuyu" - kak nejtralnyj variant.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juri Istjagin. Ph.D.: ìèíóò 15 èñêàë íè÷åãî äðóãîãî è íåò :-(
13 mins
  -> Ñïàñèáî. Íó ÷òî æ, ïîñëåäóåì ïðèíöèïó áðèòâû Îêêàìà :-)

agree  olganet: ñòàðèííàÿ ïðà÷å÷íàÿ - Table de Lavoir - Ðåñòîðàí ðàñïîëîæåí íà ìåñòå ñòàðèííîé ïðà÷å÷íîé , ãäå â 19 âåêå ñáîðùèêè âèíîãðàäà ñòèðàëè ñâîè îäåæäû
6 hrs
  -> Ñïàñèáî
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
купальня + мостки для стирки белья; мостки для стирки и мытья


Explanation:
В них не только стирали, но и сами мылись тоже.
И потом отдыхали - во многих Lavoirs есть скамеечки
Они расположены на берегах речек
У нас в городе таких несколько
Напротив наших ворот тоже была, но ее сломали, очень жаль...


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-01-16 18:17:24 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, каменные корыта мне как-то не попадались..
Все больше низкие мостки на берегах рек, обычно огороженные и с крышей

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-01-16 18:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Корытом, конечно, плохо назвать. Уж лучше - ЧАН

Вот, я нашла старинное слово, уж не знаю, как оно Вам понравится: пральнище

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка
Пральнище
место, удобное для пранья, стирки белья на речке.
http://infolio.asf.ru/Sprav/Dal/01/1313.htm

ПРАЧКИ
Везде, где большая вода, там пральнище, там прачки.
http://nauka.relis.ru/29/0104/29104000.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-01-16 18:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще вот здесь посмотрите:
http://assoc.wanadoo.fr/cyclos-cyclotes/lavoirs/lavoirs_sud....

Только имейте в виду - Lavoir это не водоем, а именно вот эти мостки под навесами, которые на берегу этих водоемов.

Вот здесь еще один - фото в 3м ряду в центре:
lavoir au bord de l\'eure.
http://www.mairie-pierres.fr/73_oldtown_main.htm

И вот, очень типичное \"пральнище\":

Le Lavoir au Bord de l\'Etang
http://site.ifrance.com/broceliande/nb_lavoir.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-01-16 18:57:03 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. Lark, я все время хочу сказать, что даже есть это самое \"большое корыто\", то Lavoir - это не оно само, а то МЕСТО, где оно стоит.

Lavoir - так называется место (обычно на берегу водоема), где стирают и моются - независимо от того, есть там \"каменное корыто\", или нет.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-01-16 19:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще цитата из словаря Фр-Англ Robert&Collins:

lavoir
nom masculin
(dehors) washing-place

xxxVera Fluhr
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: Äàëü - ïðåëåñòü.
9 hrs
  -> Cïàñèáî

agree  Yakov Tomara: Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ ìîæíî òàê ïåðåâåñòè;ÿ íå ñòàë ýòî ïèñàòü, òàê êàê, êàê ÿ ïîíÿë, Lark ñïðàøèâàëà îáùèé òåðìèí äëÿ îòêðûòûõ ìåñò äëÿ ñòèðêè è ïîìåùåíèé.Õî÷ó çäåñü îòìåòèòü,÷òî ÊóäîÇ òåðÿåò îò òîãî ÷òî òåáÿ îòêëþ÷èëè :-((
2 days12 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
прачечный плот


Explanation:
еще вариант из Nouveaux Dictionnaires paralleles des langues russe, francaise, allemande et anglaise
Ch.Ph. Reiff
St.Petersbourg -Paris, 1858 г.
Другие варианты оттуда: прачечная, умывальница

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 06:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще один вариант \"старинного\" перевода из словаря Макарова (9-е изд., 1898 г.) - портомойня.

Приводимые там же переводы \"умывальница\" и \"лохань\" имеют, очевидно, несколько другой употребление. Для перевода \"судомойня\" имеется уточнение: lavoir de cuisine.


michnick
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: Êàê èíòåðåñíî! Íå çíàë, ÷òî åùå è òàê ãîâîðÿò!
2 days10 hrs
  -> Ñïàñèáî
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search