KudoZ home » French to Russian » Tech/Engineering

Paravents

Russian translation: ветровки; защитная одежда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:paravents
Russian translation:ветровки; защитная одежда
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:31 Jan 6, 2003
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Paravents
îäåæäà
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:17
ветровки; плотная одежда, защищающая от ветра
Explanation:
Если это одежда, как Вы говорите

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 08:08:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Защитная одежда.

Но Вы уверены, что речь об одежде?

Может быть, речь идет об экранах, которые ставят перед камином? Или о ширмах?
Потому что вообще, говоря, обычные значения этого слова - экран, завеса, ширма. Все это - в том числе и в переносном смысле

Например: Paravent de chaleur - тепловая завеса

Слово это опять французское.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 01:01:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот Вам для примера несколько контекстов, когда словом Paravent называется какая-то защитная одежда, но заметьте - контексты эти редкие и нетипичные. В первом из них слово Paravent употреблено в переносном смысле - как защита/заслон от дурных вляний, во втором - наоборот, слово Manteau (пальто) употреблено в переносном смысле, а третий контекст тоже очень специальный .
Так что сомнения по поводу того, что это в Вашем тексте - одежда, у меня остались. И я о них внизу написала.
А вот мои примеры:

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 01:03:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Le manteau noir a йgalement une connotation morale et symbolise le mal et le bien car il est masque et abri protecteur. Il sert de paravent а la rйalitй administrative de l\'Etat franзais sous le rйgime de Vichy.
http://www.cddc.vt.edu/feminism/rsf98.html

......paravent d’automne, manteau d’hiver pour les arbres dйnudйs… Les Japonais l’appellent Ao Ba, la « feuille bleue ».
http://www.revue.com/galleries/desprez_bache_bleue/index.sht...

PREVENTION DES RISQUES DE CONTAMINATION
Les personnes les plus exposйes sont les personnes qui prйparent le produit dans le labo chaud et celles qui placent les membres du cheval devant la camйra.
Les rиgles concernant l’exposition externe sont les mкmes qu’en radiologie : la protection des rayonnements Gamma, comme celle avec les rayonnements X, doit respecter les 3 rиgles essentielles :
· Le temps : rйduire au maximum le temps de l’exposition.
· L\'йcran : utiliser des moyens de protections vraiment efficaces (gants, paravents, tabliers plombйs)
· La distance : avoir toujours а l’esprit la loi de l’inverse du carrй de la distance (une dose а 2 mиtres d’une source sera 4 fois moins importante qu’une dose а 1 mиtre).
http://www.voulgaropoulos.com/FR/NEW/SCINTIGRAPHIE/scintigra...
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 16:17
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Paraventselana
4Ширмы, экраны, завесы, занавеси, защитные прокладкиxxxVera Fluhr
4ветровки; плотная одежда, защищающая от ветраxxxVera Fluhr


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ветровки; плотная одежда, защищающая от ветра


Explanation:
Если это одежда, как Вы говорите

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 08:08:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Защитная одежда.

Но Вы уверены, что речь об одежде?

Может быть, речь идет об экранах, которые ставят перед камином? Или о ширмах?
Потому что вообще, говоря, обычные значения этого слова - экран, завеса, ширма. Все это - в том числе и в переносном смысле

Например: Paravent de chaleur - тепловая завеса

Слово это опять французское.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 01:01:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот Вам для примера несколько контекстов, когда словом Paravent называется какая-то защитная одежда, но заметьте - контексты эти редкие и нетипичные. В первом из них слово Paravent употреблено в переносном смысле - как защита/заслон от дурных вляний, во втором - наоборот, слово Manteau (пальто) употреблено в переносном смысле, а третий контекст тоже очень специальный .
Так что сомнения по поводу того, что это в Вашем тексте - одежда, у меня остались. И я о них внизу написала.
А вот мои примеры:

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 01:03:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Le manteau noir a йgalement une connotation morale et symbolise le mal et le bien car il est masque et abri protecteur. Il sert de paravent а la rйalitй administrative de l\'Etat franзais sous le rйgime de Vichy.
http://www.cddc.vt.edu/feminism/rsf98.html

......paravent d’automne, manteau d’hiver pour les arbres dйnudйs… Les Japonais l’appellent Ao Ba, la « feuille bleue ».
http://www.revue.com/galleries/desprez_bache_bleue/index.sht...

PREVENTION DES RISQUES DE CONTAMINATION
Les personnes les plus exposйes sont les personnes qui prйparent le produit dans le labo chaud et celles qui placent les membres du cheval devant la camйra.
Les rиgles concernant l’exposition externe sont les mкmes qu’en radiologie : la protection des rayonnements Gamma, comme celle avec les rayonnements X, doit respecter les 3 rиgles essentielles :
· Le temps : rйduire au maximum le temps de l’exposition.
· L\'йcran : utiliser des moyens de protections vraiment efficaces (gants, paravents, tabliers plombйs)
· La distance : avoir toujours а l’esprit la loi de l’inverse du carrй de la distance (une dose а 2 mиtres d’une source sera 4 fois moins importante qu’une dose а 1 mиtre).
http://www.voulgaropoulos.com/FR/NEW/SCINTIGRAPHIE/scintigra...

xxxVera Fluhr
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Paravents


Explanation:
это ширма или экран

elana
Local time: 16:17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVera Fluhr: Àáñîëþòíî òî÷íî,òîëüêî âî ìíîæ.÷èñëå.ß ýòî íàïèñàëà âûøå.Íî Àñêåð óòâåðæäàåò,÷òî â åãî êîíòåêñòå ýòî - îäåæäà.ß ñàìà ñåãîäíÿ âåñü äåíü ïðî ýòî äóìàþ.Íó ì. á, êòî-òî òàê âûðàçèëñÿ, ãîâîðÿ î çàùèòíîé îäåæäå, õîòÿ ýòî, êîíå÷íî,íåñòàíäàðòíîå ñëîâîóïîòðåáëåíèå
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ширмы, экраны, завесы, занавеси, защитные прокладки


Explanation:
Я утром ответила на этот Ваш вопрос, но потом он меня весь день беспокоил. Все-таки стандартный ответ на этот вопрос - такой, как здечсь написано в заголовке, и я Вам об этом утром написала.
Все, что заслоняет, защищает, экранирует - от ветра, от издкчения, от дурного влияния (это уже если слово употребляется в переносном смысле).
Paravents бывают из ткани (например, очень красивые старинные экрны для каминов - их можно увидеть в музеях), а бывают деревянные или даже металлические. они могут стоять на земле или быть повешенными на веревке - но все равно это Paravents.

Про одежду Paravents говорят очень редко, в специальных контекстах - выше приведу их.

Может быть, Вы напишете там наверху всю фразу? тогда можно будет точно сказать, что это - то ли Вы неверно поняли, то ли автор (видимо, немец, да?) употребил термин неправильно, то ли слово употреблено в необычном контексте или в переносном смысле.

Конечно, если сказать про одежду, что она Paravent, то понятно, о чем речь идет, то так говорят очень редко.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 01:22:03 (GMT)
--------------------------------------------------

извините, опечатки:

здечсь = здесь
издкчения = излучения
экрны = экраны

xxxVera Fluhr
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search