KudoZ home » French to Russian » Tech/Engineering

les rapports

Russian translation: передачи

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:01 May 20, 2003
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: les rapports
L’optiDriver est une boîte de vitesses mécanique ZF (9 ou 12 vitesses) dont les rapports sont passés pneumatiquement et qui repose sur une gestion entièrement électronique.
AMik99
Local time: 02:16
Russian translation:передачи
Explanation:
Как правильно указали выше, термин "rapports" действительно переводится как "передаточные числа". Однако здесь под ним подразумеваются "передачи" (переключаемые пневматически), т.к. в данном случае вряд ли можно сказать "передаточные числа которой переключаются ... ".

Selected response from:

Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:16
Grading comment
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4передачи
Viktor Nikolaev
4переключения скоростейxxxVera Fluhr
4передаточные числаVassyl Trylis


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
передаточные числа


Explanation:
```

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 16:43:43 (GMT)
--------------------------------------------------

optiDriver - это механический узел (коробка) скоростей ... передаточные числа которой переключаются пневматически...

Vassyl Trylis
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 539
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
переключения скоростей


Explanation:
Пример:

... совершенно новую, полностью автоматизированную механическую коробку передач, оснащенную пневматическим механизмом переключения скоростей.
http://www.transmix.ru/news/?t=1&id=3045


    Reference: http://www.transmix.ru/news/?t=1&id=3045
xxxVera Fluhr
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
передачи


Explanation:
Как правильно указали выше, термин "rapports" действительно переводится как "передаточные числа". Однако здесь под ним подразумеваются "передачи" (переключаемые пневматически), т.к. в данном случае вряд ли можно сказать "передаточные числа которой переключаются ... ".



Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 824
Grading comment
Спасибо всем!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search