biais

Russian translation: косая бейка

09:02 Jul 12, 2008
French to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Изготовление шляп
French term or phrase: biais
Честно говоря, не могу понять целую фразу. Контекст такой:
Le patron se compose d'une auréole, d'une calotte et d'un bandeau. Montage : Assembler le bandeau autour de l'auréole. Poser l'auréole apres en avoir canté le bas, un peu en arriere de la calotte. Draper le dessus de la calottle en tissu. Tailler une bande de 1 m 20 sur 0 m 40, la froncer de chaque coté, la draper autour de l'auréole. Terminer en posant un biais de 10 a 15 cm de lageur au berd de la calotte en avant. Vous donner plus de richesse a ce chapeau en le recouvrant l'un tulle a voilette.

Пока перевод идет так: Выкройка состоит из оторочки в форме полукруга, сферической тульи и околыша.
Как шить — Пришейте околыш к оторочке. Сделайте надрезы по внутреннему краю оторочки и пришейте ее к затылочной части тульи. Задрапируйте верхнюю часть тульи. Выкроите полотнище для обшивки размером 120 см на 40 см, присборьте ее с каждой стороны и задрапируйте вокруг оторочки. ХХХХ Также шляпку можно обшить сверху сеткой или тюлем.
Прошу помощи. Заранее спасибо.
Prima Vista
Russian Federation
Local time: 06:21
Russian translation:косая бейка
Explanation:
этап 4: http://www.magic-maison.com/maison/tous-les-modeles-couture-...

и вот:

http://www.firma-gamma.ru/catalog/lents/kant/

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-12 18:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://odeon1.ru/lenta2/lenta3/
Selected response from:

svetlana cosquéric
France
Local time: 03:21
Grading comment
Спасибо, сразу все стало ясно!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4косая бейка
svetlana cosquéric


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
косая бейка


Explanation:
этап 4: http://www.magic-maison.com/maison/tous-les-modeles-couture-...

и вот:

http://www.firma-gamma.ru/catalog/lents/kant/

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-07-12 18:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://odeon1.ru/lenta2/lenta3/

svetlana cosquéric
France
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, сразу все стало ясно!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search