ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to Serbian » Education / Pedagogy

agrégation

Serbian translation: državni ispit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:agrégation
Serbian translation:državni ispit
Entered by: Mila Djurovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:25 Nov 2, 2009
French to Serbian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
French term or phrase: agrégation
Sa licence terminée, il s'inscrit à l'agrégation.
Diplôme d'agrégation.

Nisam nasla ekvivalent na srpskom i pretpostavljam da ne postoji.

Da li treba prevesti sa agregacija i dodati fusnotu sa objasnjenjem tipa: U francuskom obrazovnom sistemu, osoba koja položi državni konkurs, takozvanu agregaciju, i stekne istoimenu diplomu, može da radi kao profesor u srednjoj školi i na nekim fakultetima (pravnom, ekonomskom, medicinskom, farmaceutskom)?
Mila Djurovic
državni ispit
Explanation:
Ne razumem se baš u francuski obrazovni sistem pa ne znam da li je ekvivalentno.
Uglavnom, kod nas se poslegodinu dana provedenog u skoli polaže državni ispit i tako stiče pravo na rad u školi. Postoje i izrazi stručni ispit ili državni stručni ispit. ovaj ispit se polaže i za neke droge profesije.

Pogledajte 4.stranu priloženog dokumenta:
www.see-educoop.net/education_in/pdf/workshop/tesee/dokumen...
Selected response from:

Perka
Local time: 01:16
Grading comment
Veliko hvala Perka, dopada mi se resenje!
Hvala Marija na dodatnom objasnjenju, uvek je lakse kad jos neki prevodilac isto razmislja!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1državni ispit
Perka


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
državni ispit


Explanation:
Ne razumem se baš u francuski obrazovni sistem pa ne znam da li je ekvivalentno.
Uglavnom, kod nas se poslegodinu dana provedenog u skoli polaže državni ispit i tako stiče pravo na rad u školi. Postoje i izrazi stručni ispit ili državni stručni ispit. ovaj ispit se polaže i za neke droge profesije.

Pogledajte 4.stranu priloženog dokumenta:
www.see-educoop.net/education_in/pdf/workshop/tesee/dokumen...

Perka
Local time: 01:16
PRO pts in category: 3
Grading comment
Veliko hvala Perka, dopada mi se resenje!
Hvala Marija na dodatnom objasnjenju, uvek je lakse kad jos neki prevodilac isto razmislja!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marija Jankovic: tehnicki to bi bio drzavni ispit
1 day5 hrs
  -> hvala na podršci dodatnom objašnjenju
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: